Baudelaire, Charles: With Waving Opalescence in Her Gown (Avec ses vêtements ondoyants et nacrés in English)
Avec ses vêtements ondoyants et nacrés (French)Avec ses vêtements ondoyants et nacrés, Même quand elle marche on croirait qu'elle danse, Comme ces longs serpents que les jongleurs sacrés Au bout de leurs bâtons agitent en cadence.
Comme le sable morne et l'azur des déserts, Insensibles tous deux à l'humaine souffrance Comme les longs réseaux de la houle des mers Elle se développe avec indifférence.
Ses yeux polis sont faits de minéraux charmants, Et dans cette nature étrange et symbolique Où l'ange inviolé se mêle au sphinx antique,
Où tout n'est qu'or, acier, lumière et diamants, Resplendit à jamais, comme un astre inutile, La froide majesté de la femme stérile.
|
With Waving Opalescence in Her Gown (English)With waving opalescence in her gown, Even when she walks along, you think she's dancing. Like those long snakes which charmers, while entrancing, Wave with their wands, in cadence, up and down.
Like the sad sands of deserts and their skies, By human sufferings untouched and free, Or like the surfy curtains of the sea, She flaunts a cold indifference. Her eyes
Are made of charming minerals well-burnished. Her nature, both by sphynx and angel furnished, Is old, intact, symbolic, and bizarre:
She seems, made all of gems, steel, light, and gold, In barrenness, majestic, hard, and cold, To blaze forever, like a useless star.
|