Brossard, Nicole: Städte mit einem Gesicht (Villes avec un visage in German)
Villes avec un visage (French)tant d’idées reçues comme un gouffre dans mes muscles tout près on dit que c’est toi mais c’est nous avec une pensée pour les ponts, les ghâts les fleuves en temps de paix et de torture
une caresse sur le lobe de l’oreille villes faites pour nous embrouiller l’âme dans la beauté bleue du rêve
|
Städte mit einem Gesicht (German)so viele Vorurteile wie eine Kluft in meinen Muskeln von Nahem meint man dass du es bist doch sind es wir in Gedanken bei den Brücken, den Ghats den Flüssen in Zeiten von Frieden und Folter
Liebkosung des Ohrläppchens Städte nur gebaut, unsre Seele zu verschaukeln mit der blauen Schönheit des Traums
|