This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Damas, Léon-Gontran: Hoquet

Portre of Damas, Léon-Gontran

Hoquet (French)

Pour Vashti et Mercer Cook
 
Et j’ai beau avaler sept gorgées d’eau
trois à quatre fois par vingt-quatre heures
me revient mon enfance
dans un hoquet secouant
mon instinct
tel le flic le voyou
Désastre
parlez-moi du désastre
parlez-m’en
 
Ma mère voulant d’un fils très bonnes manières
à table
Les mains sur la table
le pain ne se coupe pas
le pain se rompt
le pain ne se gaspille pas
le pain de Dieu
le pain de la sueur du front de votre Père
le pain du pain
 
Un os se mange avec mesure et discrétion
un estomac doit être sociable
et tout estomac sociable
se passe de rots
une fourchette n’est pas un cure-dents
défense de se moucher
au su
au vu de tout le monde
 
et puis tenez-vous droit
un nez bien élevé
ne balaye pas l’assiette
 
Et puis et puis
et puis au nom du Père
   Du Fils
   Du Saint-Esprit
à la fin de chaque repas
 
   Et puis et puis
   et puis désastre
parlez-moi du désastre
parlez-m’en
 
Ma mère voulant d’un fils mémorandum
 
Si votre leçon d’histoire n’est pas sue
vous n’irez pas à la messe
dimanche
avec vos effets des dimanches
 
Cet enfant sera la honte de notre nom
cet enfant sera notre nom de Dieu
Taisez-vous
Vous ai-je ou non dit qu’il vous fallait parler français
le français de France
le français du français
le français français
 
Désastre
parlez-moi du désastre
parlez-m’en
 
Ma mère voulant d’un fils
Fils de sa mère
 
Vous n’avez pas salué voisine
encore vos chaussures de sales
et que je vous y reprenne dans la rue
sur l’herbe ou la Savanne [place de Fort-de-France]
à l’ombre du Monument aux Morts
à jouer
à vous ébattre avec Untel
avec Untel qui n’a pas reçu le baptême
 
Désastre
parlez-moi du désastre
parlez-m’en
 
Ma mère voulant d’un fils très do
très ré
très mi
très fa
très sol
très la très si
très do
ré-mi-fa
sol-la-si
do
 
Il m’est revenu que vous n’étiez encore pas
à votre leçon de vi-o-lon
un banjo
vous dîtes un banjo
comment dîtes-vous
un banjo
vous dîtes bien
un banjo
non monsieur
vous saurez qu’on ne souffre chez nous
ni ban
ni jo
ni gui
ni tare
les mulâtres ne font pas ça
laissez donc ça aux nègres



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.uwb.absyst.com

Csuklás (Hungarian)

Vashti és Mercer Cooknak
 
S hét kortyot lenyeltem az se használt
huszonnégy órán át három-négyszer
ezzel a csuklással visszatér gyermekkorom
ez a csuklás megrázza
ösztöneimet
mint zsaru a csavargót
Szörnyűség
beszélj csak a szörnyűségről
beszélj csak
 
Anyám azt akarta tudjam mi az illem
az asztalnál
kezet az asztalra
a kenyeret nem vágjuk
a kenyeret törjük
a kenyeret nem herdáljuk
Isten kenyerét
jó apád verejtékének drága kenyerét
a kenyér kenyerét
 
A csontot finoman s szinte rejtve rágjuk
a jólnevelt gyomor legyen társasági
és a társasági gyomor
sose böffent
a villa nem fogpiszkáló
orrunkat nem fujjuk
mások
szemeláttára
 
és aztán ülj egyenesen
egy fölemelt büszke orr
nem lóg le a tányérba
 
és aztán és aztán
és aztán az Atyának
   Fiúnak
   Szentléleknek nevében
minden étkezés után
 
   és aztán és aztán
   és aztán szörnyűség
beszélj csak a szörnyűségről
beszélj csak
 
Anyám azt akarta művelt fia legyen
 
ha nem tudod jól a történelem-leckét
vasárnap
nem mégy a misére ünneplő
finom öltönyödben vasárnap
 
ez a gyerek lesz nevünk szégyene
ez a gyerek lesz az istenverés
Ne beszélj
mondtam már hogy franciául kell beszélned
franciaországit
a franciák nyelvét
francia franciát
 
Szörnyűség
beszélj csak a szörnyűségről
beszélj csak
 
Anyám azt akarta
anyám fia legyek
 
nem köszöntél a szomszédnak
megint piszkos a cipőd
és hogyan hogy kinn talállak az utcán
kinn a réten a gyöpön
a siremlék árnyékában
játszani
ugrándozni egy alakkal
egy alakkal kit meg se kereszteltek
 
Szörnyűség
beszélj csak a szörnyűségről
beszélj csak
 
Anyám azt akarta legyek nagyon do
nagyon ré
nagyon mi
nagyon fá
nagyon sol
nagyon si
nagyon do
re-mi-fa
sol-lá-si
do
 
Most jut eszembe hogy te még mindig nem voltál
mikor mégy hegedű órára
hogy benzsó
azt mondtad benzsó
hogyan mondtad
hogy benzsó
jól mondtad
egy benzsó
nem urfi
tudhatod minálunk nincs ilyen
se ben
se zsó
se gi
se tár
a félvér ilyenhez nem nyúl
csakis a négerek



Uploaded byP. T.
Source of the quotationS. Gy.

minimap