This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Desnos, Robert: Salamon Salomé merengő éneke (Élégant Cantique de Salomé Salomon in Hungarian)

Portre of Desnos, Robert
Portre of Tamkó Sirató Károly

Back to the translator

Élégant Cantique de Salomé Salomon (French)

Mon mal meurt mais mes mains miment
Nœuds, nerfs non anneaux. Nul nord
Même amour mol? mames, mord
Nus nénés nonne ni Nine.
 
Où est Ninive sur la mammemonde?
 
Ma mer, m’amis, me murmure:
« nos nils noient nos nuits nées neiges »
Meurt momie! môme : âme au mur.
Néant nié nom ni nerf n’ai-je!
 
        Aime haine
        Et n’aime
        haine aime
        aimai ne
 
        M N
        N M
        N M
        M N



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://wikilivres.ca

Salamon Salomé merengő éneke (Hungarian)

Már-már mámoros mámor-vár vár rám
Na, nincs nemszűnő tűnő. Null nadir
Mimóza szerelem? mamm, mard
Nina nővér neztelen nellét.
 
Hol van Ninive a mimágmappán?
 
Ma mán mamám mormolja mostohán:
„nilusaink elöntik némán nőtt napéjeinket”
Múlj múmia! mumm: maradnál falamnál.
Nincs név nedv-kedv nem élnél!
 
     Szeretem gyűlölne
     és nem szeretem
     gyűlölne szeretem
     szerettem ne
 
     M N
     N M
     N M
     M N



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. S. K.

minimap