This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Esteban, Claude: Quelqu'un commence à parler…

Portre of Esteban, Claude

Quelqu'un commence à parler… (French)

Quelqu'un commence à parler dans une chambre
et c'est bien tard sans doute, quelque chose a changé
ou s'est perdu dans la tête de celui qui parle
et ce qu'il dit ne ressemble que de très loin à son mal,
c'est peut-être que la mémoire devient plus profonde
et qu'on hésite à revenir là où le cri s'est arrêté
n'importe, il faut avancer avec toutes ces vieilles blessures,
la chambre est vieille aussi mais elle oublie dans le soleil
et la table est là toute proche et qui se rassure
quelqu'un n'a pas de nom et c'est peut-être mieux ainsi
de ne plus rien savoir de soi et que les mots vous portent.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.wikipoemes.com

Valaki egy szobában… (Hungarian)

Valaki egy szobában egyszer csak beszélni kezd
alighanem későre jár valami megváltozhatott
vagy csak eltévedtünk a beszélő fejében
s amit mond csak nagyon távolról hasonlít fájdalmára,
csak annyi tán hogy az emlékezet mindegyre mélyül
s mi nem merünk visszatérni oda hol abbamaradt a jaj
mindegy baktatni kell tovább régi, nyílt sebeinkkel
régi a szoba is de a napfényben felejteni kezd
és megnyugszik ott az asztal egész közel
valaki nincs neve de talán jobb is így
magunkről mit se tudni hagyni vigyenek a szavak.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.nagyvilag-folyoirat.hu

minimap