This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Follain, Jean: A halál (La mort in Hungarian)

Portre of Follain, Jean

La mort (French)

Avec les os des bêtes
l’usine avait fabriqué ces boutons
qui fermaient
un corsage sur un buste
d’ouvrière éclatante
lorsqu’elle tomba
l’un des boutons se défit dans la nuit
et le ruisseau des rues
alla le déposer
jusque dans un jardin privé
où s’effritait
une statue en plâtre de Pomone
rieuse et nue.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.espritsnomades.com

A halál (Hungarian)

Az állatok csontjaiból
készítette a gyár e gombokat
melyek
egy élettől duzzadó munkásnő
keblén fogták össze a blúzát
mikor elesett
az egyik gomb éjszaka leszakadt
és az utca szennyvize
végül egy magánkertbe
vetette
ahol már málladozott
Pomona gipszszobra
nevetve és meztelenül.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationF. Z.

minimap