This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ganzo, Robert: Nem tudom (Je ne sais pas in Hungarian)

Portre of Ganzo, Robert

Je ne sais pas (French)

Je ne sais pas jusqu'où je plonge
et ne sais plus où tu finis
lorsque le chaud sommeil allonge
nos corps étroitement unis.
 
Tu t'éloignes vers quelle rive,
oiseau que je retiens encor,
et qu'un envol étrange rive
à moi, vivant et déjà mort?
 
La nuit organise ton rêve,
où de grands arbres tout vidés
dressent leur tronc, sans chair ni sève,
comme des squelettes fardés.
 
Dans l'ombre, autour de nous, sans doute.
flotte le vampire géant,
tandis que sur ta peau j'écoute
ton cœur me sauver du néant.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://ec56229aec51f1b

Nem tudom (Hungarian)

Nem tudom, meddig süllyedek még,
s véget hol érsz te, nem tudom,
ha kettőnk egybekulcsolt testét
az éj kinyujtja lángolón.
 
Még rab madár, mily messzi táj von,
szárnyad mellőlem hova visz,
kit furcsa röptünk íve rámfon
még élve s már halottan is?
 
Az éj építi álmod; árnyán
nagy, puszta fák, emelve vad,
szikkadt és meddő törzsük árván,
mint roskadó csontvázakat.
 
Körülöttünk a mély sötétben
a vámpír leng, az óriás;
a szíved óv, bőrödön érzem,
s nem ér utól a pusztulás.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationR. Gy.

minimap