Commencement perpétuel (French)
Un homme d’un certain âge
Plutôt jeune et plutôt vieux
Portant des yeux préoccupés
Et des lunettes sans couleur
Est assis au pied d’un mur
Au pied d’un mur en face d’un mur
Il dit je vais compter de un à cent
À cent ça sera fini
Une bonne fois une fois pour toutes
Je commence un deux et le reste
Mais à soixante-treize il ne sait plus bien
C’est comme quand on croyait compter les
coups de minuit
et qu’on arrive à onze
Il fait noir comment savoir
On essaye de reconstruire avec les espaces le rythme
Mais quand est-ce que ça a commencé
Et l’on attend la prochaine heure
Il dit allons il faut en finir
Recommençons une bonne fois
Une fois pour toutes
De un à cent
Un…
Regards et Jeux dans L'espace, 1937 Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://francais.agonia.net |
|
Początek nieustanny (Polish)
Mężczyzna w pewnym wieku
Raczej młody i zarazem stary
Noszący bezbarwne okulary
Na zatroskanych oczach
Siedzi pod murem
Pod murem i na wprost muru
Mówi policzę od jednego do stu
Przy stu wszystko się skończy
Na dobre i na zawsze
Zaczynam jeden dwa i tak dalej
Ale przy siedemdziesiąt trzy już nie wie
Jest tak jakby odliczał uderzenia o północy
A gdy usłyszy jedenaste
Zapada mrok i jak dostrzec go
Staramy się odtworzyć rytm przestrzeni
Ale od kiedy to wszystko się zaczęło
Oczekujemy następnej godziny
Mówi: wreszcie trzeba z tym skończyć
Zacznijmy wszystko raz jeszcze
Jeszcze raz od początku
Od jednego do stu
Jeden....
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://old.3lo.bialystok.pl |
|