This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gaspar, Lorand: Gisements (détail)

Portre of Gaspar, Lorand

Gisements (détail) (French)

Nous étions en train de construire un langage à couches

multiples, caves, étages, escaliers, corridors réversibles

et solidaires, une sorte de monstre votif où muscles, os,

organes désirs et raisons, avec leurs exigences les plus

immédiates et celles invraisemblables seraient représentés

avec la même acuité, les mêmes droits de persuasion.

Présences exigeantes ruineuses.

 

L’homme ce prolifique organe de langage, qu’il dise,

tel un univers de sonorités conquérantes. qu’il dise

en face du silence qui se dérobe, son être-là

prodigieux, blessant et insupportable.

Et qu’importe si on se parle à soi-même seul?

Que cette présence éclate! on minera le reste.

Quoi d’autre que cette musique de soi à soi parmi

le péril imminent?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://dumas.ccsd.cnrs.fr

Rétegek (részlet) (Hungarian)

Éppen egy többrétegű nyelvet kezdtünk teremteni,

átalakítható és segíteni kész pincékkel, emeletekkel,

lépcsőházakkal, folyosókkal, egyfajta áldozati

szörnyet, amelyen izmok, csontok, szervek, vágyak

és okok legközvetlenebb igényeikkel és a

legvalószínűtlenebbekkel egyetemben ugyanazzal

az élességgel, ugyanazzal a meggyőző erővel lennének

ábrázolhatók. Követelőző, romlásba döntő jelenlétek.

 

Hogy az ember, a nyelv e szapora szerve kimondja,

hódító zengések világaként kimondja a visszavonuló

csenddel szemben bámulatos, sértő és elviselhetetlen

jelenlétét. És mit számít, ha csak saját magához

beszél? Ragyogjon fel az a jelenlét!

A többit majd elintézzük. Mi más is volna az, mint

e magunk által magunknak szerzett zene a

közvetlen veszélyben?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap