This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Goffette, Guy: In terrazza (Sur la terrasse in Italian)

Portre of Goffette, Guy

Sur la terrasse (French)

La porte de rubans que balance la brise

est la seule fontaine abreuvant

d'un peu d'ombre lingère

la cuisine qui ouvre sur la terrasse

où cuit depuis midi le pain de la lumière.

(Le soleil lui aussi s'est changé en statue)

On perçoit seulement les petits coups de bec

des derniers oiseaux invisibles

sur la croûte sonore.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://farapoesia.blogspot.hu

In terrazza (Italian)

La porta di nastro che bilancia la brezza

è la sola fontana che abbevera

con un po’ d’ombra di biancheria

la cucina che si apre sulla terrazza

dove da mezzogiorno cuoce il pane della luce.

(Anche il sole si è trasformato in statua)

Si sentono solo i colpetti di becco

degli ultimi uccelli invisibili

sulla crosta croccante.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://farapoesia.blogspot.hu

minimap