This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Knutson, Greta: Moon Fishing (Pêche lunaire in English)

Portre of Knutson, Greta

Pêche lunaire (French)

Celui qui est assis penché en avant sur le banc n’est pas toi.
La main posée sur un genou étranger n’est pas la tienne, ton visage n’est pas le tien.
À chaque pulsation de ton coeur devait suivre une autre : la certitude vivait encore, l’herbe ne craignait encore rien.
Bientôt tu allais m’appeler, mes pas allaient rencontrer les tiens dans le sable vivant.
Les chansons devaient venir et passer sans traces.
Chaque objet nous regardait avec des yeux d’enfant, avant la naissance de la peur.
Maintenant les montagnes brûlent et je suis un pays dévasté.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Moon Fishing (English)

The one seated on the bench leaning forward isn’t you.
The hand resting on a stranger’s knee isn’t yours, nor is your face.
After each of your heartbeats, another was to follow: certainty was still alive, the grass didn’t fear anything yet.
Soon you were going to summon me, my steps were going to join yours in the living sand.
Songs were to come and go, leaving no traces.
Each object looked at us with a child’s eyes, before the birth of fear.
Now the mountains are burning, and I am a country laid waste.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.scribd.com/doc

minimap