This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lamartine, Alphonse de: A szülőház ablaka (La fenêtre de la maison paternelle in Hungarian)

Portre of Lamartine, Alphonse de

La fenêtre de la maison paternelle (French)

Autour du toit qui nous vit naître

Un pampre étalait ses rameaux,

Ses grains dorés, vers la fenêtre,

Attiraient les petits oiseaux.

 

Ma mère étendant sa main blanche,

Rapprochait les grappes de miel,

Et ses enfants suçaient la branche,

Qu'ils rendaient aux oiseaux du ciel.

 

L'oiseau n'est plus, la mère est morte;

Le vieux cep languit jaunissant,

L'herbe d'hiver croît sur la porte,

Et moi, je pleure en y pensant.

 

C'est pourquoi la vigne enlacée

Aux mémoires de mon berceau,

Porte à mon âme une pensée,

Et doit ramper sur mon tombeau.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://rienquedeschats.canalblog.com/archives

A szülőház ablaka (Hungarian)

Ablakából az ősi laknak

lugasra láthattunk ki rég,

minden madarat odacsaltak

az aranyfürtös venyigék.

 

Anyám kezünk ügyébe húzta

a mézes-kincsű gallyakat,

megdézsmáltuk - s utána újra

dézsmálhatták a madarak.

 

Nincs már madár, anyám halott, a

lugas is elsárgult nagyon,

magányos a gyomverte porta -

rágondolok s megsiratom.

 

Szőlőskertek látványa engem

ma is bölcsőhelyemre visz,

emléke átdereng a lelken

és rávetül síromra is.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://vmek.niif.hu/02400/02476/02476.htm#11

minimap