This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lamartine, Alphonse de: A szűkölködő fohásza (Prière de l’indigent in Hungarian)

Portre of Lamartine, Alphonse de

Prière de l’indigent (French)

O toi dont l'oreille s'incline

Au nid du pauvre passereau,

Au brin d'herbe de la colline

Qui soupire après un peu d'eau;

 

Providence qui les console,

Toi qui sais de quelle humble main

S1échappe la secrète obole

Dont le pauvre achète son pain;

 

Toi qui tiens dans ta main diverse

L'abondance et la nudité,

Afin que de leur doux commerce

Naissent justice et charité;

 

Charge-toi seule, ô Providence,

De connaître nos bienfaiteurs,

Et de puiser leur récompense

Dans les trésors de tes faveurs!

 

Notre coeur, qui pour eux t'implore,

A l'ignorance est condamné;

Car toujours leur main gauche ignore

Ce que leur main droite a donné.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://rienquedeschats.canalblog.com

A szűkölködő fohásza (Hungarian)

Te, kinek figyelme kiterjed,

a kis veréb fészkére is,

s a domb fűszálára, amelynek

leghőbb vágya egy csöppnyi víz,

 

Gondviselés, Te óvod őket,

s titokban jótékony kezed

garast vet a szűkölködőnek,

hogy vegyen rajta kenyeret.

 

Gazdagság az egyik kezedben -

a másikban ínség vagyon,

hogy kettejükből kerekedjen

ki igazság és irgalom,

 

te tarthatod csak számon, Isten,

jótevőinknek ezreit -

kegyeid kincséből merítsen

méltó viszonzást mindegyik!

 

Szívünk, mely értük mond imát, a

tudatlanságban megmarad,

mert a balkéznek tudomása

nincs arról, hogy a jobb mit ad.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://vmek.niif.hu/02400/02476/02476.htm#11

minimap