Noël, Bernard: Angers (Angers in English)
Angers (French)un château noir et blanc fait la différence la nuit du temps devenue pierre et tours rondes passante image moins vive qu’un visage qu’est-ce que l’unique quelle est sa nature toute tissée de forme et de point de vue tu regardes le tu sous la chevelure le mortel désir replié dans son nid un lourd minuit d’hiver couvre l’élan la rencontre se casse au bord de la rue
|
Angers (English)a black and white castle makes all the difference time’s night turned to stone and circular towers an image that passes less alive than a face define the unique reveal its nature all woven of form and angle of vision you watch the you that’s under the hair mortal desire in its nest tucked away heavy winter midnight covering the outburst the meeting shatters on the edge of the street
|