This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Prévert, Jacques: Oltsátok el a villanyt (Éteignez les lumières in Hungarian)

Portre of Prévert, Jacques

Éteignez les lumières (French)

Deux hirondelles dans la lumière
au-dessus de la porte et debout dans leur nid
remuent à peine la tête
en écoutant la nuit
Et la nuit est toute blanche
Et la lune noire de monde
grouillante de sélénites
Un bonhomme de neige
affolé
frappe à la porte de cette lune
Eteignez les lumières
deux amants font l'amour
sur la place des Victoires
Eteignez les lumières
ou le monde va les voir
Je marchais au hasard
je suis tombé sur eux
elle a baissé sa jupe
il a fermé les yeux
mais ses deux yeux à elle
c'étaient deux pierres à feu

Deux hirondelles dans la lumière
au-dessus de leur porte et debout dans leur nid
remuent à peine la tête
en écoutant la nuit.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.rossovenexiano.com

Oltsátok el a villanyt (Hungarian)

A fényárban két füstifecske
fészkében toporog a kapubolt felett
s fejét forgatva egyre
lesi az éji neszeket
S az éjszaka merő fehérség
És a hold feketéllik
a nyüzsgő holdlakóktól
S egy jóbolond
hóember
e hold kapuján bekopogtat
Oltsátok el a villanyt
a Győzelem terén
két szerelmes szerelmeskedni kezd
Oltsátok el a villanyt
mert meglátják szegényeket
Céltalan sétám arra vezetett
rájuk akadtam en
szoknyáját a lány visszaeresztette
a fiú behúnyta szemét
ám a lány szeme lángra villant
úgy parázslott az mint a szén

A fényárban két füstifecske
fészkében toporog a kapubolt felett
s fejét forgatva egyre
lesi az éji neszeket.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationB. L.

minimap