This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ronsard, Pierre de: Szép ifjúságom odavan már (Ma douce jouvence est passée in Hungarian)

Portre of Ronsard, Pierre de
Portre of Rónay György

Back to the translator

Ma douce jouvence est passée (French)

Ma douce jouvence est passée,

Ma première force est cassée,

J'ai la dent noire et le chef blanc,

Mes nerfs sont dissous, et mes veines,

Tant j'ai le corps froid, ne sont pleines

Que d'une eau rousse en lieu de sang.

 

Adieu, ma lyre, adieu, fillettes,

Jadis mes douces amourettes,

Adieu, je sens venir ma fin :

Nul passe-temps de ma jeunesse

Ne m'accompagne en la vieillesse,

Que le feu, le lit et le vin.

 

J'ai la tête toute élourdie.

De trop d'ans et de maladie ;

De tous côtés le soin me mord,

Et soit que j'aille ou que je tarde,

Toujours après moi je regarde

Si je verrai venir la Mort,

 

Qui doit, ce me semble, à toute heure

Me mener là-bas, où demeure

Je ne sais quel Pluton, qui tient

Ouvert à tous venants un antre

Où bien facilement on entre,

Mais d'où jamais on ne revient.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bacfrancais.com/commentaire/21-ronsard-douce-jouvence.php

Szép ifjúságom odavan már (Hungarian)

Szép ifjuságom odavan már,

erőm megrokkant, derekam fáj,

Fogam fekete, főm fehér,

idegem ernyedt, heve nincsen,

s testem kihűl, mert ereimben

vörhenyes vízzé vált a vér.

 

Ég veled, lantom, röpke lánynép,

hajdani szép szerelmi játék,

Isten veletek, nincs tovább!

Vénségembe az ifju évek

öröméből át nem kísérhet,

csak a tűz, a bor és az ágy.

 

Az esztendőknek és a kórnak

súlya alatt fejem lekókkadt,

szivembe gondok foga váj,

s bárhol járok, bárhol időzöm,

mindegyre hátraleskelődöm,

nem bukkan-e föl a Halál,

 

hogy tüstént oda vigyen át, hol

valami zord Plutó országol,

ki friss üreggel várja lenn

az érkezőt, ahova nyomban

pihenni fektet, de ahonnan

nincs visszatérés sohasem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap