This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Saint-Amant, Marc-Antoine de: Tékozló (Les goinfres in Hungarian)

Portre of Saint-Amant, Marc-Antoine de

Les goinfres (French)


Coucher trois dans un drap, sans feu ni sans chandelle,
Au profond de l'hiver, dans la salle aux fagots,
Où les chats, ruminant le langage des Goths,
Nous éclairent sans cesse en roulant la prunelle ;

Hausser notre chevet avec une escabelle,
Etre deux ans à jeun comme les escargots,
Rêver en grimaçant ainsi que les magots
Qui, bâillant au soleil, se grattent sous l'aisselle ;

Mettre au lieu de bonnet la coiffe d'un chapeau,
Prendre pour se couvrir la frise d'un manteau
Dont le dessus servit à nous doubler la panse ;

Puis souffrir cent brocards, d'un vieux hôte irrité,
Qui peut fournir à peine à la moindre dépense,
C'est ce qu'engendre enfin la prodigalité.




Source of the quotationhttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Tékozló (Hungarian)


Egy vackon fázni hárman, mécses meg tűz nélkül,
Télvízen egy szobában, s az csak holmi kamra,
Macskák gót gajdja közt, amint körül a lomra
Világító szemük villogva kerekűl –,

Párnául zsámolyt gyűrni, mit nappal gyerek ül,
Éhkoppot tűrni hosszan, akár a csiga gyomra,
S mint búsképű majomnép görbedni nyugalomra,
Mely reggel napba ásít, s hónaljt vakarva gyűl –,

Viselni ócska sapkát, mely annak is csak váza,
Avittas, régi rongyot akasztani nyakunkba,
Mely így fordítva paplan, amúgy fordítva bunda –,

Vén, zsémbes úrnál lakni, aki körülcifrázza
Pár garasért az istent, s bőréből majd kibú –:
Hajh, így jár az ember, ha tékozló fiú...



PublisherSzépirodalmi Könyvkiadó
Source of the quotationTóth Árpád összes versei, versfordításai és novellái.

minimap