Tyard, Pontus de: Louise Labé úrhölgyet szemlélve (En contemplation de Dame Louise Labé in Hungarian)
En contemplation de Dame Louise Labé (French)Quel Dieu grava cette majesté douce En ce gai port d'une prompte allégresse ? De quel lis est, mais de quelle déesse Cette beauté qui les autres détrousse ?
Quelle Sirène hors du sein ce chant pousse, Qui décevrait le caut Prince de Grèce ? Quels sont ces yeux mais bien quel trophée est ce Qui tient d'amour l'arc, les traits et la trousse ?
Ici le ciel libéral me fait voir En leur parfait, grâce, honneur et savoir, Et de vertu le rare témoignage ;
Ici le traître Amour me veut surprendre Ah ! de quel feu brûle un coeur jà en cendre ! Conune en deux parts se peut-il mettre en gage ?
|
Louise Labé úrhölgyet szemlélve (Hungarian)Mily isten véste élénk homlokodra e fenséget, bár víg vagy és szeszélyes? Mily liliom, mily istennő a vétkes e szépségben, mindenki mást kifosztva?
Milyen sziréndal szökken itt magosba, rászedve a hellént, ki leleményes? Miféle szem, mily fegyvergyűjtemény ez, mely íját, tegzét Ámortól orozta?
A bőkezű ég itt mutatja meg a teljes bájt, tudást, becsületet, itt, itt az erkölcs ritka tanusága;
az álnok Ámor itt támad meg engem. Jaj! Mily tűz ég hamuvá hűlt szívemben! Jaj, szív! Mért állsz két úr szolgálatába?
|