This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Verlaine, Paul: Lunklaro (Clair de lune in Esperanto)

Portre of Verlaine, Paul

Clair de lune (French)


Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L’amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune. triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d’extase les jets d’eau,
Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres.


PublisherBudapest, Magvető Kiadó
Source of the quotationSzerb Antal: Száz vers. Negyedik kiadás. 236. p.

Lunklaro (Esperanto)

Via anim' – pejzaĝo elektita,
Kiun ĉarmadas maskoj Bergameskaj,
Dancantaj, liutantaj kaj jam preskaŭ
Tristaj sub sia travestio sprita.

Kaj kanzonante laŭ minora modo
Pri venka am' kaj vivo sen klopodo,
Ili ne ţajnas kredi, ke feliĉas,
Kaj kant' ilia al la lun' miksiĝas,

Al la kvieta, bela lunoklaro,
Kiu revigas birdojn en arbaro
Kaj fontanojn plorigas en ekstazoj,
Fontanojn sveltajn inter marmorvazoj.



Source of the quotationhttp://donh.best.vwh.net

minimap