This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Wouters, Liliane: The Garden of Olives (Jardin des oliviers in English)

Portre of Wouters, Liliane

Jardin des oliviers (French)

Dix Jean me pourraient-ils consoler de Judas?

C'est pourtant lui le traître.

Il fit tinter la bourse et mena les soldats

Vers l'homme à reconnaître.

 

Moi qui voulais un chien, je vois venir des loups.

Et l'un dort sur ma couche.

Il me tendra demain les verges ou les clous

Mais aujourd'hui, sa bouche.

 

Après le pain rompu, après les sangs mêlés,

Le crachat à la joue.

C'est le meilleur ami qui veut te flageller,

C'est lui qui te bafoue.

 

Si je levais les yeux, peut-être qu'il irait

Aussi prendre une corde.

Mais je les tiens fermés: sans doute it y verrait

Trop de miséricorde.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.anniebank.nl

The Garden of Olives (English)

Could ten Johns console me for one Judas?

He is, after all, the traitor.

He let his purse jingle and led the soldiers

To the man who was to be recognised.

 

I, who wanted a dog, see the coming of wolves.

And one is sleeping on my bed.

Tomorrow he will offer me rods and nails

But today his mouth.

 

After the broken bread, after the mixed blood,

The spittle on the cheek.

It is your best friend who wants to whip you,

It is he who ridicules you.

 

If I were to raise my eyes, perhaps he

Would also pick up a rope.

But I'll keep them closed: no doubt he would see in them

Too much compassion.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.anniebank.nl

minimap