Yourcenar, Marguerite: Vers egy orosz bazárban vásárolt bábu számára (Poème pour une poupée achetée dans un bazar russe in Hungarian)
Poème pour une poupée achetée dans un bazar russe (French)Moi Je suis Bleu de roi Et noir de suie.
Je suis le grand Maure (Rival de Petrouchka). La nuit me sert de troïka; J’ai le soleil pour ballon d’or.
Presque aussi vaste que les ténèbres, Mais tout aussi fragile qu’un vivant, Le moindre souffle émeut mon corps sans vertèbres.
Je suis très résigné, car je suis très savant : Ne raillez pas mon teint noir, ni mes lèvres béantes, Je suis, comme vous, un pantin entre des mains géantes.
|
Vers egy orosz bazárban vásárolt bábu számára (Hungarian)Én Vagyok A cár, vén Fülem ragyog.
Én, én, a nagy Mór! (Nagyobb, mint Petruska). Az éjszakám a puska; A nap az arcomon az orr.
Nagy vagyok mint árnyak odalent, Mégis mint embert ütnek majd agyon, Elfúj a szél is, szegény gerinc-telent.
Rezignált vagyok én, mert bölcs vagyok nagyon: Bamba vagyok, fekete, de ne nevessetek, Mint titeket, dróton rángatnak hatalmas kezek.
|