This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Yourcenar, Marguerite: Vers egy orosz bazárban vásárolt bábu számára (Poème pour une poupée achetée dans un bazar russe in Hungarian)

Portre of Yourcenar, Marguerite

Poème pour une poupée achetée dans un bazar russe (French)

                               Moi

                             Je suis

                          Bleu de roi

                       Et noir de suie.

 

                    Je suis le grand Maure

                    (Rival de Petrouchka).

                   La nuit me sert de troïka;

                J’ai le soleil pour ballon d’or.

 

            Presque aussi vaste que les ténèbres,

             Mais tout aussi fragile qu’un vivant,

 Le moindre souffle émeut mon corps sans vertèbres.

 

        Je suis très résigné, car je suis très savant :

  Ne raillez pas mon teint noir, ni mes lèvres béantes,

Je suis, comme vous, un pantin entre des mains géantes.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Vers egy orosz bazárban vásárolt bábu számára (Hungarian)

Én

Vagyok

A cár, vén

Fülem ragyog.

 

Én, én, a nagy Mór!

(Nagyobb, mint Petruska).

Az éjszakám a puska;

A nap az arcomon az orr.

 

Nagy vagyok mint árnyak odalent,

Mégis mint embert ütnek majd agyon,

Elfúj a szél is, szegény gerinc-telent.

 

Rezignált vagyok én, mert bölcs vagyok nagyon:

Bamba vagyok, fekete, de ne nevessetek,

Mint titeket, dróton rángatnak hatalmas kezek.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap