This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Islamović, Mesud: Hidak a szemekben (Mostovi u očima in Hungarian)

Portre of Islamović, Mesud
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Mostovi u očima (Croatian)

Vidiš li
vjetar je nasmijao boriće
sunce je kamenju oči ispilo
zemlja ne drhti pred oluju
more se naslonilo na obalu da čuje masline
a Ti se plašiš vremena u kome smo dvije staze
Da li si osjetila kad sam preko svega
postavio izmišljene mostove povratka
Ti si već oranica i korijenje hraniš mlijekom
ne plaši se
jer izmišljene mostove povratka
nije zabranjeno postavljati...
Ne razmišljaj tako glasno
iscuriće Ti mlijeko
izmorićeš prošlost
pokušaj da misliš na dvije staze
i zaboravi moje izmišljene mostove...



Uploaded byFehér Illés
PublisherKnjiževni klub „Ivan Goran Kovačić” Bihać
Source of the quotationCvjetovi u očima duše
Bookpage (from–to)117. strana
Publication date

Hidak a szemekben (Hungarian)

Látod-e
a szél megnevettette a fenyőket
a nap kiszítta a sziklaszemeket
a föld nem fél a vihartól
a tenger a partra támaszkodott hogy hallja az olajfákat
Téged pedig riaszt az az idő mikor még két ösvényként léteztünk
Érezted-e mikor mindenek felett
gondolatban a visszatérés hídját építettem
Te már szántóföld vagy a gyökereket tejjel táplálod
ne félj
nem tilos gondolatban
a visszatérés hídját építeni…
Ne gondolkozz ily hangosan
szét fog folyni Belőled a tej
kifárasztod a múltat
próbálj a két ösvényre gondolni
és felejtsed el képzelt hídjaim…



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap