This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Krklec, Gustav: Crna ruža

Portre of Krklec, Gustav

Crna ruža (Croatian)

Razbih sjetne snove strastima i strahom
na vratima šutnje! Kako tiho cvjeta ruža
mračnog srca, opijena dahom
neviđenog jutra s onog svijeta.

Tu sam! Ali nisam ni dušom ni tijelom
već nemirom koji primih tajnim tokom.
Tko mi prekri oči neprozirnim velom
pred tom zagonetkom ponorno dubokom?

Zašto tako bije uzbuđeno bilo?
Tko će, kad zakucam, da otključa vrata?
Oh, mnogo se, mnogo, sanjalo i snilo
sini sada, zoro od srebra i zlata !

Samo jedan pogled u nebesa plava
u bistrinu rijeka što teku bez daha
šume zavičajne u kojima spava
zaljubljeni tetrijeb i košuta plaha.

Samo jedan stisak ruke zavodnice
sa rukom što skrivi krik krvave strave.
Miris njene kose! Oj, vi drage ptice
u letu!… O polja mirisna, i trave.

Samo jedna čežnja djeteta u podne,
da uhvati rukom raskošnog leptira
kor sunčanih harfa iznad zemlje rodne-
cijeli svijet i svemir u fruli pastira.

Sve to preliveno kapljom bestjelesnom,
toplijom od suze, sjajnijom od zvuka.
Pa zakucaj! Stupaj kao u snu svjesnom
u vječnost kroz vihor crnih slavoluka.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.jovicaletic.com

Fekete rózsa (Hungarian)

Végre a hallgatás kapuján – félve, bátran –
széttörtem a komor túlvilág álmait,
s az ismeretlen-új reggel kábulatában
némán, a szív sötét rózsája kivirít.

Itt vagyok! De nem a test ez és nem a lélek:
a titkos áramú nyugtalanság maga.
Honnét szemem előtt e sűrű szövedékek,
az örvényes belű rejtelmek fátyola?

Ütőerem miért ver olyan izgatottan?
Ha kopogtatok, az ajtó megnyílik-e?
Álmok éjeibe nagyon beburkolóztam –
jöjj, hajnal szép ezüst-arany tündöklete!

Egy pillantás csak: a kék egekre, a tiszta
patakra, mely mohón iramodik tova,
honom erdőire, ahol álmát alussza
szerelmes fajdkakas és félénk őzsuta.

Csábítóm szép keze, csak egy simogatásra,
a bűn, mit beborít sikolyos rémület.
Hajának illata. Ó, sok kedves madárka,
ti tovaröppenők! Ó, illatos füvek.

Csak a gyermeki vágy: elfogni azt a lepkét
a nyárdéli verőn, a tündökleteset;
egy pásztorsípban az egész világmindenség –
hárfák napfény-kara a honi táj felett.

És mindent könnytüzű, hangfényű, testtelen-szép
cseppek fürösztenek. Kopogtass! Lépj be hát
örökélet-tudón, mintha álmodba tennéd,
a viharzó sötét diadalíven át.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://dia.jadox.pim.hu

minimap