The page of József Attila, Translations from Hungarian

Image of József Attila
József Attila
(1905–1937)
 

Translations

A bányász (Hungarian) ⇐ Bezruč, Petr :: Horník (Czech)
A bányász (Hungarian) ⇐ Cotruș, Aron :: Minerul (Romanian)
A Golgota követe (Hungarian) ⇐ Codreanu, Mihai :: Solul Golgotei (Romanian)
A haldokló (Hungarian) ⇐ Wolker, Jiří :: Umírající (Czech) [video]
A kórházi ágyamra omlik a világ… (Hungarian) ⇐ Wolker, Jiří :: Na nemocniční postel padá svět… (Czech)
A mészárszékek (Hungarian) ⇐ Gyr, Radu :: Măcelăriile (Romanian)
A sas (Hungarian) [audio]Talaz, George :: Vulturul (Romanian)
A vörös ló (Hungarian) ⇐ Boureanu, Radu :: Calul roșu (Romanian)
Arc az üveg mögött (Hungarian) ⇐ Wolker, Jiří :: Tvář za sklem (Czech)
Az ősz az uccán (Hungarian) ⇐ Cruceanu, Mihail :: Toamna pe stradă (Romanian)
Ballada a fűtő szemeiről (Hungarian) ⇐ Wolker, Jiří :: Balada o očích topičových (Czech)
Ballada a hajdani idők dámáiról (Hungarian) ⇐ Villon, François :: Ballade des dames du temps jadis (French)
Délelőtt a parkban (Hungarian) ⇐ Wolker, Jiří :: V parku před polednem (Czech)
Egy ember... (Hungarian) ⇐ Farago, Elena :: Trecea un om pe drum (Romanian)
Egyedül (Hungarian) ⇐ Ciocâltău, Vasile :: Singur (Romanian)
Elmúlás (Hungarian) ⇐ Crainic, Nichifor :: Dezmărginire (Romanian)
Este (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: Un soir (II) (French)
Földet adj (Hungarian) ⇐ Coșbuc, George :: Noi vrem pământ (Romanian)
Gyárban (Hungarian) ⇐ Cotruș, Aron :: În fabrică (Romanian)
Ha eljönnél (Hungarian) ⇐ Stancu, Zaharia :: Dac-ai veni (Romanian)
Hol a földes dülő (Hungarian) ⇐ Densusianu, Ovid :: La răspîntia neagră (Romanian)
Ion Codru (Hungarian) ⇐ Cotruș, Aron :: Ion Codru (Romanian)
Leonidas (Hungarian) ⇐ Bezruč, Petr :: Leonidas (Czech)
Magányos fa (Hungarian) ⇐ Cotruș, Aron :: Copacul singuratic (Romanian)
Meghaltak (Hungarian) ⇐ Dos Passos, John :: They are dead now (English)
Nyugasztaló, melyet Villon szerzett önmagáért és cimboráiért, várván, hogy vélük fölakasszák (Hungarian) ⇐ Villon, François :: L’epitaphe en forme de ballade que feit Villon pour luy et ses compagnons, s’attendant estre pendu avec eulx (French)
Őszi ima (Hungarian) ⇐ Crainic, Nichifor :: Ruga de toamnă (Romanian)
Sírfelirat (Hungarian) ⇐ Wolker, Jiří :: Epitaf (Czech)
Sokaság, te! (Hungarian) ⇐ Voronca, Ilarie :: Mulţime, tu (Romanian)
Tél (Hungarian) ⇐ Vinea, Ion :: Iarnă (Romanian)
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap