The page of Kosztolányi Dezső, Translations from Hungarian

Image of Kosztolányi Dezső
Kosztolányi Dezső
(1885–1936)
 

Translations

A „Neue Rheinische Zeitung” búcsúztatója (Hungarian) ⇐ Freiligrath, Ferdinand :: Abschiedswort der „Neuen Rheinischen Zeitung” (German)
A bábeli torony (Hungarian) ⇐ Richepin, Jean :: La Tour de Babel (French)
A beteg forrás (Hungarian) ⇐ Palazzeschi, Aldo :: La fontana malata (Italian)
A beteg oroszlán meg a róka (Hungarian) ⇐ La Fontaine, Jean de :: Le Lion malade et le Renard (French)
A csillagok számlálói (Hungarian) ⇐ Alonso, Dámaso :: Los contadores de estrellas (Spanish)
A dooney-i hegedűs (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Fiddler of Dooney (English) [video]
A faliórák (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: Les horloges (French)
A farkas meg a gólya (Hungarian) ⇐ La Fontaine, Jean de :: Le Loup et la Cigogne (French) [video]
A fehér nyúl verse (Hungarian) ⇐ Carroll, Lewis :: The White Rabbit's Verses (English)
A fellegek miseje (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: Soir religieux (II) (French)
A fiú (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Der Knabe (German)
A földmíves és gyermekei (Hungarian) ⇐ La Fontaine, Jean de :: Le Laboureur et ses Enfants (French) [video]
A fügefa (Hungarian) ⇐ Ibarbourou, Juana de :: La higuera (Spanish)
A gyűlölet éneke (részlet) (Hungarian) ⇐ Stecchetti, Lorenzo :: Il canto dell’odio (dettaglio) (Italian)
A halál (Hungarian) ⇐ Claudius, Mathias :: Der Tod (German)
A hattyú (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Der Schwan (German)
A hó (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: La neige (French)
A hold (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: To the Moon (English)
A holló meg a róka (Hungarian) ⇐ La Fontaine, Jean de :: Le Corbeau et le Renard (French) [video]
A homár négyes (Hungarian) ⇐ Carroll, Lewis :: The Lobster Quadrille (English) [video]
A jégeső (Hungarian) ⇐ De Amicis, Edmondo :: Grandinata II (Italian)
A kalandor (Hungarian) ⇐ Moréas, Jean :: Le ruffian (French)
A kocsi és a légy (Hungarian) ⇐ La Fontaine, Jean de :: Le Coche et la Mouche (French) [video]
A könny vegyelemzése (Hungarian) ⇐ Richepin, Jean :: Analise (French)
A krokodil (Hungarian) ⇐ Carroll, Lewis :: The Crocodile (English) [video]
A labda (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Der Ball (German)
A leterített oroszlán (Hungarian) ⇐ La Fontaine, Jean de :: Le Lion abattu par l'homme (French)
A magyar nemzethez (Hungarian) ⇐ Arnold, Matthew :: Sonnet to the Hungarian Nation (English)
A malom (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: Le moulin (French) [video]
A nádszék (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Der Korbstuhl (German)
A nap keselyűje (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: Il vulture del sole (Italian)
A nap vége (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: La fin de la journée (French)
A némeai szörny (Hungarian) ⇐ Heredia, José-Maria de :: Némée (French)
A régi Bécs (Hungarian) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Prolog zu dem Buch ›Anatol‹ (German)
A rigó (Hungarian) ⇐ Wolfe, Humbert :: The Blackbird (English)
A római kút (Hungarian) ⇐ Meyer, Conrad Ferdinand :: Der römische Brunnen (German) [video]
A stymphalidák (Hungarian) ⇐ Heredia, José-Maria de :: Stymphale (French)
A szamár (Hungarian) ⇐ Chesterton, Gilbert Keith :: The Donkey (English)
A szél (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: Le vent (French) [video]
A szelíd pap (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: Moine doux (French)
A szerető (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die Kurtisane (German)
A szilaj pap (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: Moine sauvage (French)
A szőnyeg (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Der Teppich (German)
A törött váza (Hungarian) ⇐ Prudhomme, Sully :: Le Vase brisé (French)
A tücsök meg a hangya (Hungarian) ⇐ La Fontaine, Jean de :: La Cigale et la Fourmi (French) [video]
A vasút (Hungarian) ⇐ De Amicis, Edmondo :: Sulla strada ferrata I (Italian)
A víz csendje (Hungarian) ⇐ Gregh, Fernand :: Le silence de l'eau (French)
A. Mária kisasszonynak (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Alla Signorina Maria A. (Italian)
Ábrándos változatok (Hungarian) ⇐ Hughes, Langston :: Dream Variations (English)
A centaurok futása (Hungarian) ⇐ Heredia, José-Maria de :: Fuite de centaures (French)
Ádám (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Adam (German)
Adonis ébredése (Hungarian) ⇐ Heredia, José-Maria de :: Le réveil d'un dieu (French)
Águeda unokanéném (Hungarian) ⇐ López Velarde, Ramón :: Mi prima Águeda (Spanish)
A holló (Hungarian) [audio]Poe, Edgar Allan :: The Raven (English) [audio]
Aki nagyon szeretett (Hungarian) ⇐ Brooke, Rupert :: The Great Lover (English)
Alice Csodaországban (Prológ) (Hungarian) ⇐ Carroll, Lewis :: Prologue to Alice (English)
Álmatlan éj (Hungarian) ⇐ Droste-Hülshoff, Anette von :: Durchwachte Nacht (German)
Alpesi dél (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Mezzogiorno Alpino (Italian)
Altatódal (Hungarian) ⇐ Mombert, Alfred :: Schlummerlied (German)
Amikor a háború kitört (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: In Time of „The Breaking of the Nations” (English)
Amikor a kesztyűm párját megtaláltam (Hungarian) ⇐ Ringelnatz, Joachim :: Fand meinen Handschuh wieder (German)
Amikor ők művészeket hívnak meg (Hungarian) ⇐ Ringelnatz, Joachim :: Wenn die sich Künstler einladen (German)
Anyaság (Hungarian) ⇐ Negri, Ada :: Maternità (Italian)
Apolló archaikus torzója (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Archaïscher Torso Apollos (German) [video]
A readingi fegyház balladája (Kosztolányi Dezső) (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Ballad of Reading Gaol (English)
Ave atque vale (Hungarian) ⇐ Swinburne, Charles Algernon :: Ave Atque Vale (English)
Az álomhoz (Hungarian) ⇐ Keats, John :: To Sleep (English)
Az álomtündérek (Hungarian) ⇐ Moréas, Jean :: [Sous vos longues chevelures] (French)
Az Éjhez (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: To Night (English)
Az elalvás dicsérete (Hungarian) ⇐ Kästner, Erich :: Lob des Einschlafens (German)
Az élet fele útján (Hungarian) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Hälfte des lebens (German) [video] [audio]
Az ember (Hungarian) ⇐ Claudius, Mathias :: Der Mensch (German)
Az eszmény (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: L'Idéal (French)
Az idegen nő (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Die Fremde (German)
Az ökör (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Il bove (Italian) [video]
Az olajfák kertje (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Der Ölbaumgarten (German) [video]
Az úszó (Hungarian) ⇐ Dehmel, Richard :: Der Schwimmer (German)
Az utcán (Hungarian) ⇐ Lowell, James Russell :: The Street (English)
Az éj, az éj, az éj (Hungarian) ⇐ Hugo, Victor :: La nuit! la nuit! la nuit! (French)
Azután (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: After (English)
Bábuk párbeszéde (Hungarian) ⇐ Corazzini, Sergio :: Dialogo di Marionette (Italian)
Bál után (Hungarian) ⇐ Liliencron, Detlev von :: Nach dem Ball (German)
Ballada a hajdan való idők szépasszonyairól (Hungarian) ⇐ Villon, François :: Ballade des dames du temps jadis (French)
Ballada az álomról, a szélről és a dalról (Hungarian) ⇐ Borchardt, Rudolf :: Ballade von Wind, Schlaf und Gesang (German)
Beppo (Hungarian) ⇐ Byron, George :: Beppo (English)
Beszélgetés a fákkal (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Colloqui con gli alberi (Italian)
Bolygó tüz (Hungarian) ⇐ Silva Valdés, Fernán :: Alma en pena (Spanish)
Brahma (Hungarian) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Brahma (English) [audio]
Búcsú (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Congedo (Italian)
Buddha (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Buddha (German)
Csitt, csitt! (Hungarian) ⇐ Keats, John :: Song. Hush, Hush! Tread Softly! (English)
Csoport (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die Gruppe (German)
Dal (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Lied (German) [video]
Dal a daltalanságban (Hungarian) ⇐ Meredith, George :: Song in the Songless (English)
Dal Anglia férfiaihoz (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Song-To the Men of England (English)
Dalocska (Hungarian) ⇐ Alonso, Dámaso :: Cancioncilla (Spanish)
Danton halála (Részlet) (Hungarian) ⇐ Büchner, Georg :: Danton Tod (Detail) (German)
Egy év múlva (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: In a Year (English)
Egy hópehelyhez (Hungarian) ⇐ Thompson, Francis :: To A Snowflake (English)
Egy mezei pacsirtához (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: To a Skylark (English)
Éjjeli találkozó (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: Meeting at Night (English)
Előhang (Hungarian) ⇐ Tablada, José Juan :: Prólogo (Spanish)
Előhang a ,,Keserű szonnettek"-hez (Hungarian) ⇐ Richepin, Jean :: Prélude (French)
Emlékezz (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: Remember (English)
Ének az egyszerü életről (Hungarian) ⇐ Frugoni, Emilio :: El canto de la vida sencilla (Spanish)
Ének fiamhoz (Hungarian) ⇐ Dehmel, Richard :: Lied an meinen Sohn (German)
Erős szerelem (Hungarian) ⇐ Ibarbourou, Juana de :: El fuerte lazo (Spanish)
Eső, szél, árnyék (Hungarian) ⇐ Unamuno, Miguel de :: ¿Qué es tu vida, alma mía? (Spanish)
Eszter (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Esther (German)
Eulália (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Eulalie (English) [video]
Éva (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Eva (German)
Évek múltán (Hungarian) ⇐ Falke, Gustav :: Nach Jahren (German)
Excelsior (Hungarian) ⇐ Longfellow, Henry Wadsworth :: Excelsior (English) [video]
Fáradt vagyok (Hungarian) ⇐ Cernuda, Luis :: Estoy cansado (Spanish)
Februári délután (Hungarian) ⇐ Longfellow, Henry Wadsworth :: Afternoon in February (English)
Folyón (Hungarian) ⇐ Mörike, Eduard :: Mein Fluß (German)
Forró vasárnap... (Hungarian) ⇐ Jammes, Francis :: L’après-midi… (French)
Fülemüle közel a házhoz (Hungarian) ⇐ Monro, Harold :: The Nightingale Near the House (English)
Gyarmatáruk New Yorkban (Hungarian) ⇐ McKay, Claude :: The Tropics of New York (English)
Gyászének az erdőben (Hungarian) ⇐ Meredith, George :: Dirge in Woods (English)
Gyermekkor (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Kindheit (German) [video]
[Ha szemed lehunyod, s csókol mézízű szád] (Hungarian) ⇐ Richepin, Jean :: [Sous tes lèvres de miel quand tu fermes mes yeux] (French)
Ha... (Hungarian) ⇐ Kipling, Rudyard :: If (English) [video] [audio]
Halálos tapasztalat (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Todes-Erfahrung (German) [video]
Halottak kara (Hungarian) ⇐ Meyer, Conrad Ferdinand :: Chor der Toten (German)
Három cigány (Hungarian) ⇐ Lenau, Nikolaus :: Die drei Zigeuner (German)
Hasonlat a vonatról (Hungarian) ⇐ Kästner, Erich :: Das Eisenbahngleichnis (German) [video]
Hélas! (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Helas (English)
Holdfényes almák (Hungarian) ⇐ Drinkwater, John :: Moonlit Apples (English)
Hölgy a tükör előtt (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Dame vor dem Spiegel (German)
Holland táj (Hungarian) ⇐ De Amicis, Edmondo :: Paesaggio olandese (Italian)
Honvágy (Hungarian) ⇐ Hughes, Langston :: Homesick Blues (English) [audio]
Így verte meg őket az Isten (Hungarian) ⇐ August, Ernst Ferdinand :: So hat sie Gott geschlagen (German)
Ilse (Hungarian) ⇐ Wedekind, Frank :: Ilse (German)
Ima (Hungarian) ⇐ Galsworthy, John :: The Prayer (English)
Impression du Matin (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Impression du Matin (English)
Inezhez (a Childe Harold-ból) (Hungarian) ⇐ Byron, George :: To Inez (Childe Harold’s detail) (English)
Iskola (Hungarian) ⇐ Machado, Antonio :: Recuerdo infantil (Spanish)
Isten kezében (Hungarian) ⇐ Unamuno, Miguel de :: En la mano de Dios (Spanish)
IV. Fülöp (Hungarian) ⇐ Machado, Manuel :: Felipe IV (Spanish)
Jeremiás (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Jeremia (German)
Kennst du das Land…? (Hungarian) ⇐ Stecchetti, Lorenzo :: Kennst du das Land…? (Italian)
Kép (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Bildnis (German)
Keresztrefeszítés (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Kreuzigung (German)
Késő ősz Velencében (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Spätherbst in Venedig (German)
Köd múltán (Hungarian) ⇐ Keats, John :: After dark vapors have oppress'd our plains... (English)
Könny-korsó (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Tränenkrüglein (German)
[Könnyelmű dalocska szálldogál…] (Hungarian) ⇐ Darió, Rubén :: [El verso sutil que pasa o se posa] (Spanish)
Könyörgés (Hungarian) ⇐ Prudhomme, Sully :: Prière (French)
Kopogó kéz (Hungarian) ⇐ Symons, Arthur :: The Return (English)
Koratavasz az erdőn (Hungarian) ⇐ Liliencron, Detlev von :: Vorfrühling am Waldrand (German)
Kossuth (részlet) (Hungarian) ⇐ Lowell, James Russell :: Kossuth (English)
Kossuth Lajosnak (Hungarian) ⇐ Swinburne, Charles Algernon :: To Louis Kossuth (English)
La Bella Donna Della Mia Mente (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: La Bella Donna Della Mia Mente (English)
Lámpaernyő (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Abat-jour (French)
Leányszöktetés (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die Entführung (German)
Levél egy hölgyhöz, melyet léghajóval küldtem el 1871. január 10-én (Hungarian) ⇐ Hugo, Victor :: Lettre à une femme, par ballon monté, 10 janvier (French)
Litánia (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Litanei (German)
Lovag nélkül (Hungarian) ⇐ Mesa, Enrique de :: Tierra Hidalga (Spanish)
Lovasszobor (Hungarian) ⇐ Guillén, Jorge :: Estatua ecuestre (Spanish)
Meddő nő (Hungarian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Avec ses vêtements ondoyants et nacrés (French)
Meghalt a lány, meghalt szegény (Hungarian) ⇐ Fort, Paul :: Cette fille, elle est morte (French)
Meningitis tuberculosa (Hungarian) ⇐ Wedekind, Frank :: Meningitis tuberculosa (German)
Menüett (Hungarian) ⇐ Gregh, Fernand :: La tristesse des menuets (French)
Minden meghal (Hungarian) ⇐ Tennyson, Alfred Lord :: All Things will Die (English)
Mint a haló hölgy (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: The Waning Moon (English) [video]
Múlt (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Passé (French)
Naplemente a tengernél (Hungarian) ⇐ Strindberg, August :: Solnedgång på havet (Swedish)
Napszálltakor (Hungarian) ⇐ Unamuno, Miguel de :: Al tramontar del sol (Spanish)
Néva (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Нa Нeвe (Russian)
Nocturne (Hungarian) ⇐ Régnier, Henri de :: Nocturne (French)
Nők éneke a költőhöz (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Gesang der Frauen an den Dichter (German)
Nyugalom (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: Rest (English)
Nyugalom (Hungarian) ⇐ Prados, Emilio :: Vega en calma (Spanish)
Nyugtalan szerelem (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Rastlose Liebe (German) [video]
Ó éj (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Di notte (Italian)
Óda a verseny-automobilhoz (Hungarian) ⇐ Marinetti, Filippo Tomasso :: A l'automobile de course (Italian) [video]
Olvasni (Hungarian) ⇐ Unamuno, Miguel de :: Leer, leer, leer (Spanish)
Önarckép (Hungarian) ⇐ Foscolo, Ugo :: Autoritratto (Italian)
Önarckép 1906-ból (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Selbstbildnis aus dem Jahre 1906 (German)
Öreg halász tűnődése (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Meditation Of The Old Fisherman (English) [video]
Öreg tanáromhoz (Hungarian) ⇐ Kraus, Karl :: An einen alten Lehrer (German)
Ősz, az aranylovag (Hungarian) ⇐ Longfellow, Henry Wadsworth :: Autumn (English)
Őszi nap (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Herbsttag (German) [video] [audio]
Pietà (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Pietà (German)
Plus ultra (Hungarian) ⇐ Heredia, José-Maria de :: Plus ultra (French)
Poggfred (Részlet) (Hungarian) ⇐ Liliencron, Detlev von :: Poggfred (Detail) (German)
Pont du Carrousel (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Pont du Carrousel (German)
Próféta (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Ein Prophet (German)
Prometheus (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Prometheus (German) [video]
Rekkenő nap (Hungarian) ⇐ Meyer, Conrad Ferdinand :: Schwüle (German)
Rigók (Hungarian) ⇐ Wolfe, Humbert :: Daisies (English)
Romeo és Júlia (Részlet) (Hungarian) ⇐ Shakespeare, William :: Romeo and Juliet (Detail) (English)
Rossihoz (Hungarian) ⇐ Heredia, José-Maria de :: Au tragédien E. Rossi (French)
Sámuel megjelenik Saul előtt (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Samuels Erscheinung vor Saul (German)
Séta (Hungarian) ⇐ Régnier, Henri de :: Frontispice (French)
Shakespeare (Hungarian) ⇐ Longfellow, Henry Wadsworth :: Shakespeare (English)
Shelley sírja (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: The Grave of Shelley (English)
Sirályok (Hungarian) ⇐ Meyer, Conrad Ferdinand :: Möwenflug (German)
Sóhaj (Hungarian) ⇐ Prudhomme, Sully :: Soupir (French)
Sóhaj (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Povzdech (Czech)
Spanyol táncosnő (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Spanische Tänzerin (German)
Spanyolország Istenéhez (Hungarian) ⇐ Unamuno, Miguel de :: Al Dios de España (Spanish)
Szél (Hungarian) ⇐ Prudhomme, Sully :: Le Vent (French)
Szemek (Hungarian) ⇐ Prudhomme, Sully :: Les Yeux (French)
Szent Abbondius (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Sant' Abbondio (Italian)
Szent szonettek 10 (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Holy Sonnets X. (English) [video]
Szeptemberi reggel (Hungarian) ⇐ Mörike, Eduard :: September-Morgen (German) [video]
Szerelmes dal (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Liebes-Lied (German) [video]
Szerelmes lány (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die Liebende (Das ist mein Fenster) (German) [video]
Szfinx a rózsák közt (Hungarian) ⇐ Liliencron, Detlev von :: Sphinx in Rosen (German)
Szilaj szerelmek (Hungarian) ⇐ Richepin, Jean :: Amours fous (French)
Szonett (Hungarian) ⇐ Stecchetti, Lorenzo :: Le Rime I. (Italian)
Tarantella (Hungarian) ⇐ Belloc, Hilaire :: Tarantella (English)
Távoli muzsika (Hungarian) ⇐ Schickele, René :: Ferne Musik (German)
Te öreg vagy, apám (Hungarian) ⇐ Carroll, Lewis :: You are old, father William (English) [video] [audio]
Téli éjszaka (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Notte d’inverno (Italian)
Téli éjszaka (Hungarian) ⇐ Fröding, Gustaf :: Vinternatt (Swedish)
Téli mozdony (Hungarian) ⇐ Whitman, Walt :: To a Locomotive in Winter (English) [audio]
Téli rege (Részlet) (Hungarian) ⇐ Shakespeare, William :: Winter's Tale (Detail) (English)
Tengerészek a temetőben (Hungarian) ⇐ Richepin, Jean :: Au cimitière (French)
Tigris (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Tiger (English) [audio]
Tikkadt levegő (Hungarian) ⇐ Dehmel, Richard :: Drückende Luft (German)
Toilette (Hungarian) ⇐ Dehmel, Richard :: Toilette (German)
Trisztán (Hungarian) ⇐ Mann, Thomas :: Tristan (German)
Van egy pipám (Hungarian) ⇐ Jammes, Francis :: J’ai une pipe... (French)
Vándor éji dala (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Wanderers Nachtlied II. (German) [video]
Végzet (Hungarian) ⇐ Darió, Rubén :: Lo fatal (Spanish)
Venus Transiens (Hungarian) ⇐ Lowell, Amy :: Venus Transiens (English)
Vergilius (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Virgilio (Italian)
Vessétek el a liliomot (Hungarian) ⇐ Moréas, Jean :: Accalmie II (French)
Viszonyosság (Hungarian) ⇐ Drinkwater, John :: Reciprocity (English)
Víz az éjben (Hungarian) ⇐ Salinas, Pedro :: Agua en la noche (Spanish)
Volt egyszer… (Hungarian) ⇐ Graf, Arturo :: C'era una volta (Italian)
Zarándokló fák (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: Les arbres (French)
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap