The page of Makkai, Adam, English Translations from Hungarian

 
Makkai, Adam
 

Translations

A dissolving presence (English) ⇐ Weöres Sándor :: Oldódó jelenlét (Hungarian)
Another world (English) ⇐ Weöres Sándor :: Egy másik világ (Hungarian)
Behold my Treasures, Darling (English) ⇐ Ady Endre :: Nézz, Drágám, kincseimre (Hungarian)
Carbon Dioxide (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Széndioxid (Hungarian)
Eternity (English) ⇐ Weöres Sándor :: Öröklét (Hungarian)
I am the son of King Gog of Magog (English) ⇐ Ady Endre :: Góg és Magóg fia vagyok én (Hungarian) [audio]
I guard your eyes (English) ⇐ Ady Endre :: Őrizem a szemed (Hungarian) [video] [audio]
March in Transilvania (English) ⇐ Áprily Lajos :: Március (Hungarian)
My Poetry (English) ⇐ Kassák Lajos :: Költészetem (Hungarian)
Once more to Lilla (English) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: Még egyszer Lillához (Hungarian)
Sheep school (English) ⇐ Weöres Sándor :: A birka-iskola (Hungarian)
Shy request (English) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: Tartózkodó kérelem (Hungarian) [audio]
Storm from the far heights (English) ⇐ Weöres Sándor :: Ha vihar jő a magasból* (Hungarian)
The brambleberry (English) ⇐ Weöres Sándor :: Galagonya (Hungarian) [video] [audio]
The dragon – steed (English) ⇐ Weöres Sándor :: Sárkány-paripa (Hungarian)
The four elements (English) ⇐ Weöres Sándor :: |Mi volnék?| (Hungarian)
The legend of the "Miraculous hind" (English) ⇐ Arany János :: Rege a csodaszarvasról (Hungarian) [video] [audio]
The black piano (English) ⇐ Ady Endre :: A fekete zongora (Hungarian) [video] [audio]
The two pages of Szondi (English) ⇐ Arany János :: Szondi két apródja (Hungarian) [audio]
The who're alive say that (English) ⇐ Kukorelly Endre :: Azt mondja aki él (Hungarian)
Time’s come up pearls… (English) ⇐ Weöres Sándor :: Barangolók (Hungarian) [video]
To the hungarian (II) (English) ⇐ Berzsenyi Dániel :: A magyarokhoz (II) (Hungarian)
To the hungarians (I) (English) ⇐ Berzsenyi Dániel :: A magyarokhoz (I) (Hungarian)
To Napoleon (English) ⇐ Berzsenyi Dániel :: Napoleonhoz (Hungarian)
To the echo of Tihany (English) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: A tihanyi ekhóhoz (Hungarian)
Twentieth century fresco (English) ⇐ Weöres Sándor :: XX. századi freskó (Hungarian) [video]
What will come of this? (English) ⇐ Dsida Jenő :: Mi lesz ebből? (Hungarian)
When he met Julia, he greeted her thus (English) ⇐ Balassi Bálint :: Hogy Júliára talála így köszöne neki (Hungarian) [audio]
Wingless (English) ⇐ Weöres Sándor :: Szárny nélkül (Hungarian)
Winter trees (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Fák (Hungarian)
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap