The page of Ernesto Rodrigues, Portuguese Translations from Hungarian

Image of Ernesto Rodrigues
Ernesto Rodrigues
(1956–)
 

Translations

A pedra lançada ao ar (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: A föl-földobott kő (Hungarian)
À esperança (Portuguese) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: A reményhez (Hungarian)
Agonia christiana (Portuguese) ⇐ Pilinszky János :: Agonia christiana (Hungarian)
Agora só na alma (Portuguese) ⇐ Szabó Lőrinc :: Most csak lélekben (Hungarian)
Amargo (Portuguese) ⇐ József Attila :: Keserű (Hungarian)
Ars Poetica (Portuguese) ⇐ Weöres Sándor :: Ars Poetica (Hungarian) [video]
Árvores (Portuguese) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Fák (Hungarian)
Chorar, chorar, chorar (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: Sírni, sírni, sírni (Hungarian) [video]
Com coração puro (Portuguese) ⇐ József Attila :: Tiszta szívvel (Hungarian) [video] [audio]
Dança do urso (Portuguese) ⇐ József Attila :: Medvetánc (Hungarian) [audio]
Desenlance (Portuguese) ⇐ Pilinszky János :: Végkifejlet (Hungarian)
Eu sou filho de Gog e Magog (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: Góg és Magóg fia vagyok én (Hungarian) [audio]
Fotografia má (Portuguese) ⇐ Pilinszky János :: Rossz fölvétel (Hungarian)
Guardo teu olhar (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: Őrizem a szemed (Hungarian) [video] [audio]
Hölderlin (Portuguese) ⇐ Pilinszky János :: Hölderlin (Hungarian) [audio]
Junto ao Danúbio (Portuguese) ⇐ József Attila :: A Dunánál (Hungarian) [video]
Mamã (Portuguese) ⇐ József Attila :: Mama (Hungarian) [video] [audio]
Na charneca húngara (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: A magyar Ugaron (Hungarian)
Não sou eu que grito (Portuguese) ⇐ József Attila :: Nem én kiáltok (Hungarian) [audio]
Nem avô feliz, nem descendente (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: Sem utódja, sem boldog őse (Hungarian) [audio]
Nos teus braços (Portuguese) ⇐ Radnóti Miklós :: Két karodban (Hungarian)
O Diabo antigo (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: Az ős Kaján (Hungarian) [video] [audio]
O proscrito (Portuguese) ⇐ Radnóti Miklós :: A bujdosó (Hungarian)
O que comecei (Portuguese) ⇐ Pilinszky János :: Amiként kezdtem (Hungarian) [audio]
Ode ao pequeno-burguês (Portuguese) ⇐ Weöres Sándor :: Óda a kispolgárhoz (Hungarian)
O epílogo do lírico (Portuguese) ⇐ Babits Mihály :: A lírikus epilógja (Hungarian) [video]
O piano preto (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: A fekete zongora (Hungarian) [video] [audio]
O poeta Hortobágy (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: A Hortobágy poétája (Hungarian) [audio]
Orvalho (Portuguese) ⇐ József Attila :: Harmatocska (Hungarian) [video]
Papoila (Portuguese) ⇐ Radnóti Miklós :: Pipacs (Hungarian)
Para o meu aniversário (Portuguese) ⇐ József Attila :: Születésnapomra (Hungarian) [audio]
Peixes na rede (Portuguese) ⇐ Pilinszky János :: Halak a hálóban (Hungarian)
Perguntas da noite (Portuguese) ⇐ Babits Mihály :: Esti kérdés (Hungarian) [video]
Pobre Susana, no acampamento (Portuguese) ⇐ Csokonai Vitéz Mihály :: Szegény Zsuzsi, a táborozáskor (Hungarian)
Põe tua mão (Portuguese) ⇐ József Attila :: Tedd a kezed (Hungarian) [audio]
Poema dos meus poemas (Portuguese) ⇐ Nagy László :: Verseim verse (Hungarian)
Poesia (Portuguese) ⇐ Pilinszky János :: Költemény (Hungarian) [audio]
Prisão perpétua (Portuguese) ⇐ Pilinszky János :: Életfogytiglan (Hungarian) [audio]
Quadra (Portuguese) ⇐ Pilinszky János :: Négysoros (Hungarian) [audio]
Razglednicas (1-2) (Portuguese) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (1-2) (Hungarian) [audio]
Só com o mar (Portuguese) ⇐ Ady Endre :: Egyedül a tengerrel (Hungarian) [video] [audio]
Tristeza (Portuguese) ⇐ József Attila :: Bánat (Hungarian) [audio]
Valse Triste (Portuguese) ⇐ Weöres Sándor :: Valse Triste (Hungarian) [video] [audio]
Velhice (Portuguese) ⇐ Füst Milán :: Öregség (Hungarian)
Vinte anos depois (Portuguese) ⇐ Vajda János :: Húsz év múlva (Hungarian)
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap