Ady Endre: A halál lovai

Portre of Ady Endre

A halál lovai (Hungarian)

Holdvilágos, fehér uton,

Mikor az égi pásztorok

Kergetik felhő-nyájokat,

Patkótlanul felénk, felénk

Ügetnek a halál-lovak.

 

Nesztelen, gyilkos paripák

S árnyék-lovagok hátukon,

Bús, néma árnyék-lovagok.

A Hold is fél és elbuvik,

Ha jönnek a fehér uton.

 

Honnan jönnek, ki tudja azt?

Az egész világ szendereg:

Kengyelt oldnak, megállanak.

Mindig van szabad paripa

S mindig van gazdátlan nyereg.

 

S aki előtt megállanak,

Elsápad és nyeregbe száll

S fehér úton nyargal vele

Holdvilágos éjjeleken

Új utasokért a Halál.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Les chevaux de la mort (French)

Quand leurs bergers chassent là-haut

Les nuages comme un troupeau

– Sur la route blanche de lune

Vers nous, sans fers à leurs sabots,

La mort dépêche ses chevaux.

 

Coursiers de crime et de silence

Montés d'ombres de cavaliers,

D'ombres sombres et taciturnes,

Quand ils vont sur la route blanche,

La lune a peur et disparaît.

 

D'où viennent-ils? Qui peut le dire?

Tandis que dort le monde entier,

Ils relâchent leurs étriers,

Font halte; et toujours une bête

Est en peine de cavalier.

 

Celui-là que le sort désigne

Blêmit, monte en selle, et dès lors

Sur la route blanche de lune

Auprès de lui galope encor

La Grande Enrôleuse: la Mort.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.c3.hu/~eufuzetek/fr

minimap