This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: Il tuo calore (A te melegséged in Italian)

Portre of Ady Endre
Portre of Agnes Preszler

Back to the translator

A te melegséged (Hungarian)

Miért próbál kép vagy szobor

Lelkemből kilopni téged?

Elevenek vagy hidegek:

Ki tudja nekem adni még

A te egyetlen melegséged?

 

Minden csókomban meghalok

S ajkaidon kelek újra,

Asszony-szirokkó száz jöhet:

Sorvasztó, édes melegét

Én reám már hiába fujja.

 

Halottak és elevenek

Hiába hűtnének téged,

Nincs más meleg, mint a tied.

Ki tudja nekem adni még

A te egyetlen melegséged?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Il tuo calore (Italian)

Perchè statue e quadri

cercano di rubarti

dall'anima mia?

Che siano vivi o freddi:

Chi può sostituire il tuo unico calore?

 

Muoio in ogni mio bacio

e rinasco sulle tue labbra,

donne-scirocco vengano pure a centinaia,

mi soffiano ormai inutilmente

il loro calore dolce e spossante.

 

Morti o vivi, mi tentano inutilmente,

non c'è altro calore, solo il tuo, per me.

Chi altro potrebbe darmi il tuo unico calore?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu/01300/01316

minimap