Ady Endre: Ima Baál istenhez

Portre of Ady Endre

Ima Baál istenhez (Hungarian)

Óh, Baál, Nagyúr, ez az irgalom-óra.

Mi itt a gályán most hozzád kiáltunk.

Nézz hát reánk, reánk, két kárhozóra.

Nem énreám. Hisz én mi vagyok? Féreg.

Pártütő isten, összetépett lélek,

Elesett titán. De itt van a párom:

Kegyetlen, nagy Baál, jóságodat várom.

Bús asszony-ember, de lelke Nap üszke,

Szomorú szemű, de nagyszomjú, büszke,

Didó királynő, csókolva is vádló,

Hajh, beteg csókú, de mindenre váró,

Bíborra termett, egyetlenegy némber.

Óh, Baál, állj mellénk lelked kegyelmével.

Minden-Pénzeknek trónján valahol

Fordítsd felénk fényes, kegyetlen arcod.

Én harcolnék. Megharcolnám a harcot,

Tudok alázva élni, lélek-áron,

De nézz reá: királynő az én párom,

Selyemvánkost áztathat csak a könnye,

Selyemzászlót lengethet csak a gályánk.

Óh, öntsd reánk aranykönnyed folyását,

Óh, öntsd reánk, véres aranyak atyja,

Óh, nézz reánk, a két legkoldusabbra.

Ha ide néznél, vad aranyszived

Összeszorulna. Könnyed eredne

S úszó, sötét gályánk szőnyegére,

Óh, hullna az arany, hullna egyre.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Prayer to God Baal (English)

Oh, Baal, Great Lord, this is the hour of mercy,

Look at us, the two heralds of damnation

We cry out to you up here on the galley,

Look not at me. Who am I, but a mere worm,

Rebellious god, with my soul to pieces torn,

Fallen Titan. But here is my better half,

Ruthless, great Baal, change into good your wrath.

Gloomy woman-being, her Sun-soul is fire,

Her sad eyes betray insatiable desire,

Proud, Dido queen, hot and sickly addictive

her sick kisses are determined, vindictive,  

for crimson velvet born, she is a lone wench.

Oh, Baal, lend your clement mercy in this trench

From somewhere on yourf Allmighty Money throne

Turn your shining, ruthless face over to us

I would fight and I would face the exodus

From pride, be humble at the price of my soul,

Look at her: my queen, her plate a golden bowl,

A silken pillow is what her tears can soak,

Our galley can only wave a silken flag.

Oh, pour the flow of your golden tears on us,

Pour it on us, lord of all the blood-soaked gold,

Look at us, the two most wretched in the mould.

If you looked, your wild, golden heart would cringe

Your tears would flow and on our dark somber boat

Onto our darkling rug, gold nuggets would glow

And flow, oh, how the gold would flow and flow.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. P.

minimap