This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: Chcem si ťa zachovať (Meg akarlak tartani in Slovak)

Portre of Ady Endre
Portre of Smrek, Ján

Back to the translator

Meg akarlak tartani (Hungarian)

Őrjít ez a csókos valóság,

Ez a nagy beteljesülés,

Ez a megadás, ez a jóság.

 

Öledbe hullva, sírva, vágyva

Könyörgök hozzád, asszonyom:

Űzz, kergess ki az éjszakába.

 

Mikor legtüzesebb az ajkam,

Akkor fagyjon meg a tied,

Taposs és rúgj kacagva rajtam.

 

Hóhérok az eleven vágyak,

Átok a legszebb jelen is:

Elhagylak, mert nagyon kivánlak.

 

Testedet, a kéjekre gyúltat,

Hadd lássam mindig hóditón,

Illatos vánkosán a multnak.

 

Meg akarlak tartani téged,

Ezért választom őrödül

A megszépítő messzeséget.

 

Maradjon meg az én nagy álmom

Egy asszonyról, aki szeret

S akire én örökre vágyom.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Chcem si ťa zachovať (Slovak)

Šaliem od toho, ošiaľ je to,

splnenie toto veliké,

toto vzdanie sa, bozky tieto.

 

Tu v lone tvojom, v tvojej moci

prahnúci, pani, modlikám:

vysoť ma, vyžeň v hrúzu noci.

 

Najohnivejšie keď mám pery,

vtedy nech tvoje zamrznú,

výsmešne vykopni ma z dverí.

 

Katmi sú živé túžby, ver mi,

kliatbou prítomnosť najkrajšia:

Ja nechám ťa, bo chcem ťa veľmi.

 

Telo tvoje, v ňom rozkoš horí,

podmanivým nech vidím vždy

na vonnom lôžku chvíľ, čo boli.

 

Ja zachovať chcem si ťa takú,

a preto si za tvoju stráž

volím okrášľujúcu diaľku.

 

V sen veliký nech vždy sa hrúžim

o jednej, čo ma miluje

a za ktorou ja večne túžim.

 



Uploaded byRépás Norbert
PublisherSlovenský spisovateľ, Bratislava (13-72-096-78)
Source of the quotationJán Smrek Preklady (Edícia Básnický preklad Zväzok2)
Bookpage (from–to)318-318
Publication date

minimap