A fekete zongora (Hungarian)
Bolond hangszer: sír, nyerit és búg. Fusson, akinek nincs bora, Ez a fekete zongora. Vak mestere tépi, cibálja, Ez az Élet melódiája. Ez a fekete zongora.
Fejem zúgása, szemem könnye, Tornázó vágyaim tora, Ez mind, mind: ez a zongora. Boros, bolond szivemnek vére Kiömlik az ő ütemére. Ez a fekete zongora.  |
| Source of the quotation | http://mek.niif.hu |
|
Czarny fortepian (Polish)
Szalone pudło łka, buczy, rży, Niech pędzi, komu wina brak, Czarny fortepian - z nim jest tak. Ślepy grajek targa, szarpie go, To melodia życia całego, Czarny fortepian - z nim jest tak.
Szum mojej głowy, oczu mych łza, Stypa mych tęsknot w zmagań takt – Czarny fortepian - z wszystkim tak. Krew mego serca szalonego Winem wyleje się w rytm jego, Czarny fortepian - z nim jest tak.
| Source of the quotation | 1981, Ady Endre: Poezje, Wydawnictwo Literackie, Kraków |
|