Vadszőlő (Hungarian)
Arszenyij Tarkovszkij emlékének
Mint házfalat a vadszőlő, befut És összetart az emlékezetem; Vagyok, mert voltam, s ennyi épp elég - Akkor nyitom, ha becsukom szemem.
Ha kifelé bezárul minden út, Itt legbelül lesz tágasabb a tér: Puszták, hegyek, melyekre úgy borul A menny, mint kozmikus lapulevél.
Felkél a Nap s lenyugszik, városok Sötét utcáin árnyak kóborolnak: Mind ismerős, és náluk, aki él, Nem élőbb és nem holtabbak a holtak.
Ki megszólított egykor, már örök Megszólitás és ifjuság marad, Míg össze nem roppannak falaim Vadszőlő-terhű életem alatt.
(1994) Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.baka.hu |
|
Uva selvatica (Italian)
alla memoria di Arsenij Tarkovskij
Come l’uva selvatica le mura della casa,
La memoria mi ricopre e mi tiene unita;
Io sono, perché c’ero, e questo è bastante –
Se chiudo gli occhi, incomincio a vedere.
Se verso fuori ogni via è preclusa,
Lo spazio, qui all’interno si dilata:
Steppe, monti, sui quali si cala il cielo,
Come se fosse un plantago cosmico.
Il sole sorge e tramonta, sulle strade
Delle città girovagano le ombre oscure:
Sono tutte conosciute, chi è vivo, non è
Il più vivo e i morti non son i più morti.
Colui che un tempo mi rivolgeva la parola,
Per me rimane eterno ricordo e giovinezza,
Finché non crollano le mie mura, gravate
Dal peso dell’uva selvatica, della mia vita.
(1994)
|