Balassi Bálint: Als er seiner Julia begegnet, begrüsst er sie also (Hogy Júliára talála így köszöne neki in German)

Portre of Balassi Bálint

Hogy Júliára talála így köszöne neki (Hungarian)

Ez világ sem kell már nekem
Nálad nélkül, szép szerelmem,
Ki állasz most énmellettem,
Egészséggel, édes lelkem?

Én bús szívem vidámsága,
Lelkem édes kévánsága,
Te vagy minden boldogsága,
Véled isten áldomása.

Én drágalátos palotám,
Jóillatú piros rózsám,
Gyönyerő szép kis violám,
Élj sokáig, szép Júliám!

Feltámada napom fénye,
Szemüldek fekete széne,
Két szemem világos fénye,
Élj, élj életem reménye!

Szerelmedben meggyúlt szívem
Csak tégedet óhajt telkem,
Én szívem, lelkem, szerelmem,
Idvez légy, én fejedelmem!

Júliámra hogy találék,
Örömemben így köszönék,
Térdet-fejet neki hajték,
Kin ő csak elmosolyodék.



Publisher2004, Balassi Bálint összes versei. Osiris Diákkönyvtár, Orisis Kiadó, Budapest
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Als er seiner Julia begegnet, begrüsst er sie also (German)

Ich brauche sie nicht, diese Welt,
wenn Julien sie nicht enthält,
die jetzt sich so zu mir gesellt,
in Liebe, die mir so gefällt,

du machst aus Trauer Fröhlichkeit,
Begierde macht die Seele weit
nach dir. Du bist Glückseligkeit,
in dir ist Gott zu jeder Zeit.

Mein teures, wunderschönes Haus!
Du strömst den Duft von Rosen aus,
mein Nelken- und Levkojenstrauß,
o Julia! Mein Augenschmaus!

Du meine Sonne, Licht und Glanz!
Dein schwarzer Augenbrauenkranz,
mein größter Schatz, du mein Byzanz!
Des Lebens Hoffnung bist du ganz.

Nach deiner Liebe brennt mein Herz,
die Seele krank von Sehnsuchtsschmerz,
die Liebe trägt mich himmelwärts,
du Göttin, in der Schönheit Erz.

Als ich schön Julia hab erblickt,
ich diesen Gruß an sie geschickt.
Da stand ich, Kopf und Knie geknickt –
sie lächelt‘ nur, hat kaum genickt.


Source of the quotation1984, Bálint Balassi: Gedichte Auswahl. Bd. 2., Corvina, Budapest

minimap