Balassi Bálint: When he met Julia, he greeted her thus (Hogy Júliára talála így köszöne neki in English)

Portre of Balassi Bálint

Hogy Júliára talála így köszöne neki (Hungarian)

Ez világ sem kell már nekem
Nálad nélkül, szép szerelmem,
Ki állasz most énmellettem,
Egészséggel, édes lelkem?

Én bús szívem vidámsága,
Lelkem édes kévánsága,
Te vagy minden boldogsága,
Véled isten áldomása.

Én drágalátos palotám,
Jóillatú piros rózsám,
Gyönyerő szép kis violám,
Élj sokáig, szép Júliám!

Feltámada napom fénye,
Szemüldek fekete széne,
Két szemem világos fénye,
Élj, élj életem reménye!

Szerelmedben meggyúlt szívem
Csak tégedet óhajt telkem,
Én szívem, lelkem, szerelmem,
Idvez légy, én fejedelmem!

Júliámra hogy találék,
Örömemben így köszönék,
Térdet-fejet neki hajték,
Kin ő csak elmosolyodék.



Publisher2004, Balassi Bálint összes versei. Osiris Diákkönyvtár, Orisis Kiadó, Budapest
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

When he met Julia, he greeted her thus (English)

None of this world do I care for
Without you, my fair beloved,
To stand by me were you made for,
You, my soul's health, whom I covet!

Of my sad heart - you're the pleasure,
You're my soul's fondest desire -
You're my good cheer without measure
You're the Godsend I require...

You are like a palace to me,
Like a rosebud, red and fragrant,
Like a violet you draw me
Life eternal may God you grant!

My sun's light is resurrected,
Through your eyebrows black as charcoal -
Light to mine eyes is directed
Live on, live - you are my life's goal!

Scorched with love, my heart's a-fading
You alone I've been awaiting -
Oh my heart, my soul, my darling
Hail to thee, my Queen, my Lady!

Overjoyed, I hailed her thusly,
When I found my Julia lastly,
I bent head and knee, politely,
...She? - She smiled, though somewhat crossly.



minimap