This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Benő Attila: (dietro) ((mögött) in Italian)

Portre of Benő Attila

(mögött) (Hungarian)

Borzas álmaim mögött

fésült nappalok.

 

Tétova jég fölött a nap.

 

A hullám és a szél

szánalmas szerelme.

 

Lézengsz az itt és ott között.

Nézed azt, ami a múltban lesz.

Látod azt, ami a jövőben volt.

 

Ami elmarad, a jövőbe szalad,

 –  és új álarcán az emlék felszakad.

 

Színfalak mögött vetkőző árnyak.

(Milyen éles néha a sejtelem!)

 

A szem mögött egy másik szem nyílik.



Uploaded byBenő Eszter
PublisherErdélyi Híradó Kiadó, FISZ
Source of the quotationEgy nap és a többi
Bookpage (from–to)41
Publication date

(dietro) (Italian)

Dietro i miei sogni intricati

giorni pettinati.

 

Il sole sopra il ghiaccio titubante.

 

L’amore penoso

dell’onda e del vento.

 

Stai gironzolando tra il qui e là.

Guardi ciò, che sarà nel passato.

Vedi ciò, che era nel futuro.

 

Quel che viene meno, fugge nel futuro,

- e sulla maschera nuova si squarcia il ricordo.

 

Dietro le quinte si spogliano le ombre.

(Come acuto a volte il presagio!)

 

Dietro l’occhio si apre un altro occhio.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap