Birtalan Balázs: Sul molo nel mese di marzo (Márciusban a mólón in Italian)

Portre of Birtalan Balázs

Márciusban a mólón (Hungarian)

„Hát, köszi mindent, sok évre visszamenőleg,
szia, Balaton” – mondtam magamban,
s visszaindultamban
följebb húztam télikabátomon a cipzárt.

A víz megloccsant, mintegy válaszként,
nekicsapódva a mólónak.
Nem lehetett félreérteni.

„Te is fogsz nekem” – feleltem,
de továbbmentem utamon.

Tovább.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationbirtalan.blogspot.co.at

Sul molo nel mese di marzo (Italian)

“Bene, grazie di tutto, anche per gli anni addietro,
ciao, Balaton” – dissi tra me e me,
e tornai sui miei passi,
tirai più su la cerniera del capotto invernale.
 
Per tutta risposta, l’acqua sciabordò,
sbattendosi sul molo.
Non poteva esser’ frainteso.
 
“Lo farai anche tu per me” – risposi
e me ne andai sulla mia strada.
 
Proseguendo.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap