This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Csoóri Sándor: Conceal The Miracle (Rejtsétek el a csodát in English)

Portre of Csoóri Sándor

Rejtsétek el a csodát (Hungarian)

Olyan meztelen minden s olyan kiszámított.
Rejtsétek el a csodát, hogy megszeressem.
Mint háromszög-fejű sáskák, idegesen
fölzabálják a világot a magyarázatok.
 
Nem kapok szívdobogást már semmitől sem.
Úgy nézem meg az égbontó csodákat,
mint zsákruhás nőt, labdázó elefántot,
türelmetlenül
s ideiglenesen.
 
S egy őrültet keresek magamban folyton,
gépeknek,
földrészeknek beszélő szentferencet:
gyógyíthatatlan szájú rajongót, ki szenved,
ha nincs veszélyes titka s kivédhetetlen álma,
mert így reménye sincs – zuhog csak rá a nap,
mint lenyűgözött fűre, ijesztő kőpofákra.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationwww.blog.xfree.hu

Conceal The Miracle (English)

Everything’s so naked, so carefully designed.
Conceal the miracle so I may come to love it.
Like triangular-headed locusts, reasonings
restlessly devour the world.
 
Nothing will make my heart flutter again.
I watch breathtaking miracles
like I do women in sheath gowns,
or elephants with balls:
impatiently and only briefly.
 
And I keep searching for the madman within me,
a saintfrancis,
who preaches to machines and continents:
a fanatic with incurable lips, who suffers
without his risky secrets and inevitable dreams,
for then he’d even lack hope – the sun would just stream onto him,
as onto spectacular lawns or scary gargoyles.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationN. U. K.

minimap