Dsida Jenő: Ogni giorno termina con la sera (Minden nap esttel végződik in Italian)

Portre of Dsida Jenő

Minden nap esttel végződik (Hungarian)

Minden nap esttel végződik.
Minden zaj csenddel végződik.
Minden valami semmivel végződik
és holt betű lesz minden fájdalom.

Csukják itt is, ott is az ablakot,
értelmetlen sötét zsalu-szemek
ölelik magukba arcomat.
Minden nap estével végződik.

Kaput keresek, hol nem áll angyal,
egy szemet, mely nyitva maradt
s azt mondja nekem: értelek.
De minden zaj csenddel végződik.

Ilyenkor a templomokat is bezárják,
az Isten magára csavarja
gomolygó, vastag, sokredős ruháját –
minden valami semmivel végződik.

Ilyenkor senkinek sem szabad beszélnie,
a koldusok bokrok alá húzzák magukat,
a tücsök ciripel. Este lett.
S néma verssé lesz egy-egy fájdalom.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://versvalogatas.blogspot.com/

Ogni giorno termina con la sera (Italian)

Ogni giorno termina con la sera
Ogni rumore si estingue con il silenzio.
Tutto finisce con il niente
e ogni dolore diventa lettera morta.
 
Qua è là si chiudono le finestre,
occhi cupi insensati di persiane
abbracciano il mio viso.
Ogni giorno termina con la sera.
 
Cerco un'entrata,dove non veglia l'angelo,
un occhio che è rimasto aperto
e mi dice: Ti capisco.
Ma ogni rumore si estingue con il silenzio.
 
A quest'ora si chiudono anche le chiese,
Dio si avvolge dentro il suo vestito pesante
turbinante di mille pieghe,
tutto finisce con il niente.
 
A quest'ora a nessuno è permesso parlare,
i mendicanti si rintanano sotto i cespugli,
il grillo canta. E' sera.
Ogni dolore diventa una poesia muta.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap