Faludy György: Future days (Jövendő napok in English)

Portre of Faludy György

Jövendő napok (Hungarian)

A történelmet nem tudni előre.
A leányok a múltnál sokkal szebbek,
a fiúk sportolók, vidámak,
és egyre műveletlenebbek.

Hét nemzet gyárt atombombákat,
mint régen gépfegyvert meg ágyút.
Ha kérdezed megvígasztalnak:
Azért gyártjuk, hogy ne használjuk.

Egymilliárdnál jóval többek
a kínaiak. Mi nem törődünk
velük. Dolgoznak s hallgatnak.
Mi lesz, ha egyszer kérnek tőlünk?

A sarki tenger roppant jégtáblája
kiolvad a jegesmedvék alatt.
Elég-e a növekvő tenger ellen
imákból szőni védfalat?

A Nagyalföld sivatag lesz,
porfelhő, szikkadt, piszkosszürke.
Csak az Úr hangja segíthetne,
de Isten sosem fú a kürtbe.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationFaludy’s copy to the translator, 2005

Future days (English)

History cannot be predicted.
The girls of today are lovelier, brighter,
the boys more sporty and more cheerful
and far less erudite.

Some seven nations fabricate A-bombs,
like machineguns or cannon of old.
If you worry, they will reassure you: We
produce them not to use them, you’re told.

There are a lot more than a billion
Chinese. We are not interested
in them. They work and keep their silence.
What if they make a request?

The mighty sheets of Arctic ice
melt beneath the polar bears.
Will the rising oceans spare
our seawalls built of prayers?

Our great green plain becomes a dust cloud,
a dirt-grey, dry, deserted dump.
Only the Voice of God could help. But
the Lord never plays a trump. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationThomas Ország-Land

minimap