Fellinger Károly: Farkasverem

Portre of Fellinger Károly

Farkasverem (Hungarian)

János már szikrázik a dühtől, amint
összeveri a kavicsokat a tóparton,
persze a kavicsok meg vakon
tűrik a próbát, így hát nem sikerül
tüzet csiholnia Julinak, pedig
farkasordító hideg van, Juli
elégedetlenül zsörtölődik, be
nem áll a szája, elátkozva urát,
miközben János úgy akarja, hogy egy
farkas teremjen itt, elevenen felfalva
nejét, ő meg a hirtelen jött
ötlettől vezérelve agyonüsse
a már rég meggyőzött ordast, a metsző-
fogát kitépve talizmánnak, azt majd
Juli nyakába akassza, ha már a
farkas gyomrából kiszabadította,
legyen szerencséje a szerencsétlennek,
s füléhez tartva az elhagyott csigaházat,
mosógépét, centrifugáját
hallja búgni tök elégedetten,
bár a csönd vacogott rendületlenül,
Juli egy kérdőjelre tekeredett,
mint a paradicsomhoz szokott kígyó.



Uploaded byRépás Norbert
Publisherdokk.hu irodalmi kikötő
Source of the quotationdokk.hu

Vlčia nora (Slovak)

Keď Ján búši o seba kamene na brehu jazera,
už ním lomcuje hnev, pravda,
kamene slepo podstupujú
skúšku, a tak, hoci je treskúca zima,
nepodarí sa mu Mariene vykresať oheň,
Mariena nespokojne šomre,
ústa sa jej nezavrú ani na sekundu,
preklína svojho muža,
kým Ján si v duchu želá, aby sa tu
zjavil vlk a zožral mu ženu
a aby jemu zrazu napadlo zabiť
zviera, ktoré presvedčili hrať,
vytrhnúť mu z papule tesák
a zavesiť ho Mariene na krk,
keď ju nakoniec vyslobodí   
z vlčieho brucha,
aby ho postretlo šťastie, nešťastníka,
k uchu si priloží opustenú
slimačiu ulitu, počuje s absolútnym
pokojom hučať svoju práčku, žmýkačku,
hoci to tak vytrvalo drkoce ticho,
Mariena sa ovinula okolo otáznika
ako had naučený na rajčiny.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherSpoločnosť maďarských spisovateľov na Slovensku –SMSS / Szlovákiai Magyar Írók Társasága
Source of the quotationKároly Fellinger, POKORA, ISBN: 9788089806010
Publication date

minimap