Álomtalan (Hungarian)
Vergődök, forgok egész éjjel álmatlan ágyamon. Mit hajszol bennem, mit rovancsol az éber gondolat? Minden bünömet fölmutattam, gondom a földnek, víznek adtam, mért nem vagyok szabad? Esők, habok hullása zsibbaszt, goromba mozdonyok sisegve metsző hangja szaggat fülembe mint a kés. Nyugtalan test rönkjébe zárva, ha nincs jóvátevő tanú, ki lássa, mit ér a szenvedés? Fölkel a dombokról a hajnal, átlépi kínomat. Kigyujtja ablakom előtt a madarak kardalát. Közömbös-egyszerűn, kegyetlen árad meg elgyötört szememben az égi tisztaság.
Uploaded by | Cikos Ibolja |
Source of the quotation | http://inaplo.hu/ |
|
Insonne (Italian)
Mi dibatto sul mio letto insonne,
mi rivolto tutta la notte.
Cos’è che mi assilla, cosa cerca
di appurare il vigile pensiero?
Ho rivelato tutti miei peccati,
tutta l’ansia ho affidato alla terra all’acqua,
allora perché non sono libero?
Pioggia, caduta di schiuma m’intorpidisce,
la voce tagliente delle locomotive
spietate, come un coltello
mi trafigge le orecchie.
Chiuso nel tronco del corpo irrequieto,
se non v’è un testimone di espiazione
che può vederlo, cosa vale il tormento?
L’alba si alza sulle colline,
valica il mio tormento,
accende davanti la mia finestra
il canto degli uccelli in coro.
Indifferente – semplicemente spietato,
dai miei occhi spossati
straripa la purezza del cielo.
|