This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fodor András: La grande notte (Nagy éjjel in Italian)

Portre of Fodor András
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Nagy éjjel (Hungarian)

Akkora éjjel volt, hogy alig
mertem fölnézni rá.
A csillagok fönt
szinte sisteregtek.
A fák árnyéka oly töményen
ütött át az úton,
hogy félnem kellett:
nekibotlom egynek.
A holdfény szélén túl, gyanúsan
lapított a környék.
Azt hiszem rajtam
tartotta szemét.
A tücskök, mintha talyigákat
húztak-vontak volna;
neszüktől csakúgy
nyikorgott a rét.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://inaplo.hu/

La grande notte (Italian)

Grande era la notte, avevo
paura di guardarla.
Lassù le stelle
sfrigolavano quasi.
L’ombra degli alberi si proiettava
cosi fitto sulla strada,
che temevo
di inciamparmi in qualcuna.
Oltre la luce della luna, il paesaggio
si acquattava in modo sospetto.
Credo che
mi tenesse d’occhio.
Come se i grilli avessero
trascinato delle carriole su e giù;
dal loro suono
cigolava tutto il prato.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsajàt

minimap