Gergely Ágnes: Pannon ég alatt
Pannon ég alatt (Hungarian)A présház alatt megfordul az út jobbra lehajlok s látom a falut
a kékre csiszolt hegyi utakon idegen vagyok kíváncsiskodom
ember sehol csak szőlő és akác antennák alatt homokból a ház
pincék között és pannon ég alatt szürke próféta kis szamár halad
gyöngyház fülével hátrainteget ez volt a tisztes plebejusnegyed
ötszáz év előtt itt hagytak nyomot kordéjukkal a kalmár vándorok
innen nézték a haragos időt a szelíd pékek és a bábsütők
s a várból visszaszólt a zene tánc és olasz fényével a reneszánsz
s amerre egy-egy kordé elhaladt utak nőttek a pannon ég alatt
s barna kaftánját meghúzva magán az én ősöm is erre jött talán
s ahol most én az útszélen megállt körülnézett és félve prédikált
vagy az a másik az a józanabb ihol csinált szattyán topánokat
és szépanyám kis sárgaszemű nő nézte hogy kutya ne szökjön elő
kicsapta játszani a gyereket és énekelt és füveket szedett
s a zsoltár és a cserszag szerteszállt a dombok körül járta a határt
széllel vesződött télben áttelelt a férgek nagy gyomrából újrakelt
így jártak mind a lábnyomuk ezüst jöttek hivatlan szépen mint a füst
s ahogy én védem a magam rögét őket is megvédte a pannon ég
innen is túl is kéklik az az út hát menjen innen fusson aki tud.
Visegrád, 1964
|
Beneath Pannonia’s sky (English)The road turns by the press-house and a white mud village greets me huddling to the right,
blue winding polished hill road that I see with an intruder's curiosity
with not a soul just trees and tidy lines of modest homes with aerials and vines
past wine vaults and beneath Pannonia's sky a grey prophet -- a little donkey -- ambles by
she waves back with a mother-of-pearl ear -- the prosperous plebeian class dwelled here
when carts of travelling merchants left a track along these gentle hills five centuries back:
calm bakers of brown loaves and honey-bread they watched above the mounting thunderhead
behind them a castle resounded with music and dance of the Renaissance with Italian elegance
and roads took root wherever their carts would ply their trundling trade beneath Pannonia's sky --
in his brown caftan tightly wrapped, one day my own forefather might have come this way
and where I stand he might have glanced and slowed his pace to preach with caution by the road
perhaps that other one, more sober, plain made fancy saffian footwear by the lane
as his wife with amber eyes surveyed the ground and kept her guard against a hostile hound
and a toddler played about her gathering herbs from these very slopes and she would sing --
their psalms and their tanned leathers' scent would fill the air and travel far beyond the hill
surviving winters, with the gales they flew and from the maggots' entrails rose anew...
these lands caress them softly like a shroud they came unasked and graceful like a cloud
they were, as I protect and hold to my own soil, protected by Pannonia's sky:
both ways the road winds blue beyond your span so leave this land and run, run... if you can.
|