Győrffy Ákos : Two voices (Két hang in English)

Portre of Győrffy Ákos

Két hang (Hungarian)

M. temetésén, mikor a fehér koporsót
négy lakkozott hajú, láthatólag alkoholista
férfi épp kezdte volna leengedni a gödörbe,
az anyja egyszer csak üvölteni kezdett, bár
inkább mormogás volt kezdetben, halk,
ismeretlen nyelvű kántálás, ami aztán
egyre erősödött, majd végre elérte csúcspontját,
amikor a koporsó kikerült látóteréből,
félig már a gödörbe engedték, akkor
kiszakította magát egyetlen megmaradt
fia és rég mással élő férje karjai közül,
ekkor már valóban üvöltött, egyfajta
önkívületben, az arca talán az orgazmus
pillanatában feloldódott archoz hasonlított
leginkább, a lelkész elfordította a fejét,
a kápolna borostyánnal befuttatott falát
nézte meredten, amikor az egyik közeli
utcában megszólalt a fagyasztott
zöldségekkel és jégkrémekkel házaló
kisteherautó jól ismert dallamkürtje,
s ez a két hang, M. anyjának üvöltése
és a kisteherautó dallamkürtje, valami
elmondhatatlan módon egyesült az
erős szélben, kavargott a fejünk fölött,
láttam, más se nagyon tud mit kezdeni
ezzel, zavart tekintetek, egy kisfiú csak,
halványzöld gyereköltönyben, csokornyakkendővel,
ahogy rángatta az apja kezét, hogy apu,
siessünk, puncsot csak, érted, csak puncsot
vegyél, ne epret, mert az szar, érted, puncsosat.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.litera.hu

Two voices (English)

At M’s funeral, when the white coffin was just about
to be let down into the hole by four apparently
alcoholic men with stiff sprayed hair,
his mother started to scream all at once, although
it was only a quiet mutter to start with, like chanting
in an unknown language, which then became louder,
and finally reached its climax, at the moment that
the coffin was not within her view,
and was halfway lowered into the hole,
she tore herself out of the arms
of her only son left and her husband, who’s lived
with someone else for years, by now, she was
indeed howling, somewhat deliriously, her face
looked dissolved, like a face just after the moment
of orgasm, the vicar turned his head away,
and stared at the walls of the chapel covered
with ivy, when in one of the neighbouring streets
the familiar melody of the icecream van
could be heard and these two voices,
the howling of M’s mother
and the melody of the icecream van,
were fused with one another in such an inexplicable way
in the wind, whirling above our heads,
I could tell no one knew what to think of it,
perplexed looks, only a little boy, wearing a light
green children’s suit, a bow tie, who pulled
his father’s hand, nagging him, let’s hurry up,
daddy, let’s buy Raspberry Ripple, can you hear me,
instead of Strawberry, because that’s shit,
you know, Raspberry Ripple, daddy, please.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.hlo.hu

minimap