Győrffy Ákos : Regensburg

Portre of Győrffy Ákos

Regensburg (Hungarian)

Ahogy élnem kéne. Ezzel a szánalmas mondattal

kezdődik minden. A vörösmárvány sápadt erein

húzom végig az ujjam. Az oltár előtt két gyerek

áll összeölelkezve. A padlóba süllyesztett sírokon

verekednek később. Vakuk villognak, érzem a

kupola ívét, azt a hajlásszöget, ami az egészet,

engem, összetart. A nyitott kapukon át bezúduló

fényben két apáca áll. Csak a körvonalaikat

látom, a huzat felém fújja a belőlük áradó

öregségszagot. Mikor majd átlépem a küszöböt,

az odakinti hőség elolvaszt bennem mindent,

csak valami erősödő zakatolás marad, az agy

és a szív konok lüktetése a nyálkás sötétben.

Mintha a testem minden apró darabját külön-

külön érezném. Az a benti hűvösség nem

létezik kint, az ég alatt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.de

Regensburg (German)

Wie ich leben müsste. Mit diesem erbärmlichen Satz

beginnt alles. Ich ziehe meinen Finger über die blassen Adern

des roten Marmors. Vor dem Altar stehen zwei einander

umschlingende Kinder. Sie schlagen sich später auf den Gräbern,

die in den Boden versenkt sind. Blitzlichter blinken, ich fühle

den Bogen der Kuppel, jenen Neigungswinkel, der das Ganze,

mich, zusammenhält. In dem durch die offenen Tore herein-

strömenden Licht stehen zwei Nonnen. Ich sehe nur ihre Umrisse,

der Luftzug bläst den ihnen entströmenden Altersgeruch

mir zu. Wenn ich die Schwelle durchschreiten werde,

wird die Hitze von draußen alles in mir auflösen,

nur ein zunehmendes Holpern bleibt zurück, das zähe

Pulsieren des Hirns und des Herzens im schleimigen Dunkel.

Als ob ich jedes kleine Stück meines Körpers einzeln

spüren würde. Jene innere Kälte gibt es draußen, unter

dem Himmel nicht.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.de

minimap