Győrffy Ákos : Es gibt einen Bogen (Van egy ív in German)

Portre of Győrffy Ákos

Van egy ív (Hungarian)

A folyó közepéig pontosan. Nem lenne meglepő,

ha kiderülne egyszer, hogy tényleg pontosan azon

a vonalon fordulnak vissza a hattyúk, miután széles,

úszóhártyás lábukkal egy ideig tapossák a vizet,

hogy felemelkedhessenek végre. Az egész csapat

elindul a túlpart felé. Egy egyenes vonalban repülő

hattyúcsapat közvetlenül a folyó felszíne fölött,

a télvégi délelőtt ritkuló páráiban.

 

A folyó közepe fölött aztán, egy hosszú, több száz

méteres ívben fordulnak vissza. Ismét hallani szárnyaik

suhogását. Alighogy elindultak és máris a landolás,

ugyanott. A megérkezés e látszólag céltalan repülésből.

Talán csak ennek a gyönyörű ívnek a bejárása miatt,

hogy láthatóvá tegyék ezt az ívet. Hogy van ilyen

egyáltalán. Hogy van egy ív. Lehet, hogy csak ezért.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.de

Es gibt einen Bogen (German)

Genau bis zur Mitte des Flusses. Es wäre nicht überraschend,

wenn es sich mal herausstellte, das die Schwäne sich wirklich

genau an der Linie umkehren, nachdem sie mit ihren breiten,

schwimmhäutigen Füßen eine Zeit lang das Wasser treten,

um endlich in die Luft zu steigen. Die ganze Schar macht sich

zum jenseitigen Ufer auf. Eine in gerader Linie fliegende

Schwanenreihe unmittelbar über der Oberfläche des Flusses,

im sich lichtenden Dunst des nachwinterlichen Vormittags.

 

Über der Mitte des Flusses wenden sie in einem langen

Bogen von mehreren hundert Metern. Erneut lässt sich das

Rauschen ihrer Flügel hören. Kaum abgehoben und schon

die Landung,  ebendort. Die Ankunft aus diesem scheinbar

ziellosen Flug. Wohl nur des Durchzugs dieses herrlichen

Bogens wegen, um diesen Bogen sichtbar zu machen. Dass es

einen Bogen gibt. Vielleicht nur deshalb.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.de

minimap