This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Heltai Jenő: Like a madrigal (Madrigál-féle in English)

Portre of Heltai Jenő
Portre of Kery, Leslie A.

Back to the translator

Madrigál-féle (Hungarian)

Hogy csókoltál és hogy csókoltalak,
Hogy együtt ültünk akácfák alatt
Valamikor májúsban... ketten...
Ma tél van, elfeledtem, 

Hogy szerettél és hogy szerettelek,
Hogy öleltél és hogy öleltelek
Lopva, titokban, önfeledten,
Ma tél van elfeledtem.

A tél havával mindent behavaz,
Téllé fagyott szívemben a tavasz:
Ma tél van, elfeledtem,
Hogy szerettél és hogy szerettelek,
Hogy öleltél és hogy öleltelek,
Hogy csókoltál és hogy csókoltalak,
Hogy együtt ültünk akácfák alatt
Valamikor májusban... ketten...



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

Like a madrigal (English)

That I have kissed you and you kissed me back,
That we were sitting by the wattle track,
Sometime in May... we two…  a cosy spot…
'Tis winter and I forgot
 
That you loved me then and that I loved you,
That you hugged me and that I hugged you, too,
With stealth, in secret, but quite a lot,
'Tis winter and I forgot.
 
The snows of winter cover everything,
Inside my heart spring frost is wintering:
'Tis winter and I forgot
That you loved me then and that I loved you,
That you hugged me and that I hugged you, too,
That I have kissed you and you kissed me back,
That we were sitting by the wattle track
Sometime in May, we two... a cosy spot…



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. A. K.

minimap