Illyés Gyula: Nem volt elég

Portre of Illyés Gyula

Nem volt elég (Hungarian)

A házad itt állt, – szerte szállt!
Ezt látod, érted. Azt nem érted,
hogy hazád éppen így ért véget –
A csoda, hogy addig is állt!

Mert nem volt hazának elég,
hogy emésztésed vacsorára
e dombok aszuját kiívánta,
és e lapályok kenyerét.

És nem volt hazának elég,
hogy elmosolyodtál és oldalt
oda is néztél, ha megszólalt
ízes magyarul a cseléd.

És nem volt hazának elég,
hogy este, letéve a könyvet,
elnyeltél Bottyánért egy könnyet:
az volt a fém, a derék…!

És nem volt hazának elég,
hogy kitekintve vonatodból
elgondoltad az aratókról:
mást érdemelne ez a nép.

És nem volt hazának elég,
a három szín, ha rád se hagyták,
hogy egykor jelkép volt: szabadság,
egyenlőség, testvériség!

És nem volt hazának elég,
hogy idegeden átengedted
hő szeszként azt a néhány verset,
Adyét, Tóthét, Józsefét.

És nem volt házának elég,
a Gellérthegyen a rakéta
s a Városiban a bokréta
és a szobroknál a beszéd

s a szöllőhegyi estebéd
s a dünnyögés, míg poharadból,
a holdvilágban a vörösbor
tigris-szeme villant feléd

és lengetted ujjad hegyét
az ég felé, mint .ezred óta
minden magyar, ha szól a nóta
és Gracza György s a Feszty kép

és ha, élvezve a veszélyt
és azt a kéjt, hogy megjósoltad,
hallgattál titkos leadókat
/és utána cigányzenét/

s a hortobágyi magas ég
s a négyes gémeskút nagy árnya
s az első király koronája
díszítve pénzed közepét

s ha úgy mondtad: is: feleség
e szép szóval s ha, bár bíráltad,
édesnek nevezted apádat,
s a falon a festett cserép.

Nem volt a hazának elég,
nem volt elég, hogy el ne essen,
tudd meg, az volt a csoda itten,
hogy össze nem dőlt már elébb!

Mert attól nem lett a tiéd,
hogy hízelegve és hazudva
ráragasztottad egy hegycsúcsra
egy király, egy vezér nevét.

Nem volt elég, nem volt elég
sem a hűség, sem szívósság,
mitől .egybeáll egy-egy ország
s nemzet is lesz a nemzedék.

S a bátorság sem volt elég.
Külön-külön bár odahagyta
sorsát a sok hős áldozatra,
az sem volt elég menedék.

Mert sem erő, sem bölcseség
nem lehet elég, hogy megójja
a házat, amelyben rakója
nem lelheti meg a helyét.



PublisherSzépirodalmi Kiadó
Source of the quotationIllyés Gyula: Összegyűjtött versei

ДЮЛА ИЙЕШ Ей было мало (Russian)

Здесь родина стояла, но
распались все ее начала.
И чудо, что она стояла,
что не распалася давно.

Ей было мало, гражданин,
что ты желудку потакая,
желал вон с тех холмов токая
и хлеба с этих вон равнин.

Ей было мало, что привык
глядеть с улыбкою кривою
на слуг – наречье их живое
почувствовав, как свой язык.

Ей было мало, что в часу
ночном, внезапно обозначен,
над книгой, где описан Боттян ,
ты тихо смахивал слезу.

Ей было мало, что в страду
из поезда увидев жнущих,
мечтал ты о годах грядущих,
обдумывая их беду.

Ей было мало, что виясь,
цвета, что на древке троятся,
свободу, равенство и братство
когда-то значили для нас.

Ей было мало, что порой,
больные нервы растревожив,
стихами Ади, Тот и Йожеф
в тебя лились, как хмель шальной.

Ей было мало раз в году
на Геллерте, близ монумента
благих речей и фейерверка,
букетов в городском саду,

обеда в предвечерний час
в тени лозы и бормотанья,
пока в наполненном стакане
луны горит тигриный глаз,

и жеста – так подъемлют перст
издревле венгры в память братства,
когда заходит речь про Граца
или звучит родная песнь,

и той опасности для вас,
что прячет так или иначе
звучанье тайной передачи
(потом звучит цыганский вальс).

Колодца с длинным журавлем,
небес высоких в Хортобади ,
и что чеканят, чести ради,
монеты с первым королем,

того, что ты зовешь жену
«моя вторая половина»
и что керамика камина
напоминает старину.

Ей было мало, мало ей
того, чтобы она не пала.
В том чудо, что она стояла,
а выстоять стократ трудней.

Твоей не сделалась земля,
презревши лесть и уговоры,
хоть имена лепил на горы
героя или короля.

Ей было мало верности одной
и мало стойкого горенья,
где нациею поколенье
становится, земля –страной.

И даже храбрости людей.
Хотя и многие герои
погибли, жертвуя собою, –
такого тоже мало ей.

Поскольку мудрости и сил
не хватит уберечь обитель,
в которой зодчий и строитель
себе приюта бы просил.



Source of the quotationВенгерская поэзия XX века, Москва, Художественная Литература, 1982. Серия европейская литература

minimap