This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jász Attila: Krhotine zlatnog doba (Aranykori töredékek in Serbian)

Portre of Jász Attila
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Aranykori töredékek (Hungarian)

(hiba)
Én magam csak a hiba vagyok.
Bennem mindent az isten alkot.
Ami tökéletes volt, elrontottam,
ha meghalok, megtudják majd, ki voltam.
 
 
(határ)
A szívnek határai nincsenek.
Csak a gondolkodásnak. Intsenek
bár másra régi mesterek, ne higgy
nekik. Lépd át saját határaid.
 
 
(tolldísz)
Indiánok vagyunk mind a nap alatt,
mindegy, hogy fejünkön tolldísz vagy kalap.
Mindegy, hogy hova vágysz, vagy hova nem,
indiánok vagyunk mind odabenn.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Krhotine zlatnog doba (Serbian)

(omaška)
Ja sâm samo sam omaška.
U meni sve bog stvara.
Što je savršeno bilo, pokvario sam,
umrem li, saznaće se, ko sam.
 
(granica)
Srce nema granicu.
Samo razmišljanje ima. Ukazuju
li stari majstori na nešto drugo, ne
veruj im. Prekorači svoje granice.
 
(ukras od perja)
Pod ovim suncem svi smo Indijanci,
svejedno je, ukras od perja ili šešir nam je na glavi.
Svejedno je gde te čeznja vodi, na koji put baci,
unutra smo svi Indijanci.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap